կը լեցուեր։
կր մտ ահ էի՝
^Հայե՛ր
կան
գեուէ
\ \ յս
փ՚ւրրէկ
ա
զ*
ս
քր
դա
ա ահ՝ ե*ն\
կոտորահներր
իրենց Նպատակէ՛ն
երբ եք
9
երրեք չեն Հասնիր։
\ Հ նչ կ'ըսեմ
}
անոնք
լ/նգՀ ակւսռակն
ցեղը կ
1
ամրացնեն,
անոր
ա զա ա ութ եասն
իրաւունքը
կը սա
եոհեն՝
մարդասպանին
աՆարժանութիւնր
Հըռ–
չակելով. » » ։ կը Հաւատամ
էսորապես որ
աՆմեղ
արիւՆը
ի զուր
թափուաօ՝
շի՝,
կրնար
Րէր
ս
է
9
Թ՛է
ան» իր
հաղիկները
պիաի
տաւ։
La Dépêche de Toulouse^
մէշ
Պ »
ՊերթրաՆ
^ս-րեքլ,
ներշնչուելով
Cercl e
dés Fonctionnaires/ '
բանախօսութենէն՝՛
որուՆ
ղ լի/iutոր
Հատուահը
պիաի
Հրա
տարակենք
մեր յառ աչիկայ
թիլով
ֆ
Հա լկա կան
գիմագրութ
եաՆ
նուիրահ
ե
կուռ
յօգուահ՜
մը
9
որուն
թարգմանու
թիւնք
պիաի տանք ի
մօտոյ։
ՀիօՆի
Le Salut Public
թ^րթր
իր
օգոստ.
*ձԼիթիւիՆ
մեք Հրատարակահ՝
ե
ուժեղ
յօգուահ՝
մը \*միլ
ՕպչԷի՝
Հ
ա
/կ*
Մարտիրոսութեան
նուիրեալ
^ ՀաէԷպի
գերման
ուսուցիչ
Տ °քԹ՛
\ հԷփ
ա
կՒ
Համ
րաւալոր
գյւքոյկէն
ներշնչոսելով։
La Revuet
օգոստ
Պ * Փ ° /
Տեֆեօլլ
Հրատարակահ
ե
րն
դարձակ
յօգուահ
մը մեր ողրացե
ալ
մեհ
րանէսսաեղհ
Աիամանթօին
վ(
ւա
/
։
Պ *
Տեֆեօյլ
Նհւրր
գրող մըն ե ե.
ջերմ
Հայասեր
մը» իր յօգուահ
ը
լեցուն
ե
իարին
Համակրութեամր
գեպ
ի Հ
ա
/
ա
ԳԳՐ
ն– (սանգավառ
Հիացմամբ
դեպ
ի
գորհՆ ու տաղանդը Հալ
ոզրերգութեան
ու
պայքարին
Հզ°ր
Քարթողին
y
ան ի
յայտ
գը րերե
գրական
քննադատու
թեան
սիրուն
յատկութիւններ։
*իժ րաղ–
դարար
կենս tu գրական
տեղեկո
ւթիւն–
Ները
զոր իրեն
տու՜եր
են՝՝ քմահին են
մեհ՜ մասամբ
f
ե֊ թարգմանութեանց
մէջ
կարեւոր
անճշդութիւնն
եր
կան։
(Հօդ–
ուահը
սակայն
իր ամբողջութեան
մէէ
շատ
գեղեցիկ
ե, ե մեր րոլոր
շնորՀա–
կալութեանց
արժանի՝
իրր
ֆրանսական
գորովոտ ու երկիլղահ՝
ձեււքե
նուիրուահ
պսակ
մը մեր » անմոռանալի
ա
յեդին
յիշատակին։
՚
La Femme Arménienne
.
գրրպկին
n
La Revue de Parts"
(լ*
յատկացնէ
քանի մր տողեր» իսկ
ո
ՕթԽԽո"
շաբա
թաթերթը
կրնուիրե
անոր
յօգուահիկ
մը,
որուն
թարգմանութիւնը
կուտանք
•
„ Պ * I V Չ ՛
ԴՐՔ
ո
յկհ
ՊԼ
ամփոփահ
ե
այն բանախօսութիւնը
զոր անցեալ
տարի
արտասանեց
իր ազգին
վրայ
?
Հալ բա՛
նաստեղհուՀիներու
քանի մր
ցաւագին
քերթուահները
9
լՀեպել—\Բ
Ոէ
-
ԱԱյ
յի
Համ
բաւաւոր։
դրուագին՝–
սրտայոյղ
նկարա
գրութիւնը
խւսլըսահ
կիներեն
մէկուն
կող մեն
գրուահ՝
ու վերջապես
" ^ ՚ ա յ
գեղջուկ
պառաւներու
ա
ռահն
երեն
Zfflfi ՊԼ*
^ " " է ՚Յ մեը կան շատ
Համեղ
ներ,
բոլոր
քննագատներր
պիտի
աիւոր–
է
ժին սա ա ռահ են՝
ո
շ[շմարիտ
քա £ր
քւ
ճշմարիտ
բանաստեղհը
մեհ՝
՛տիտղոսներ
*են տար
իրենք
, իրենց։
ս
Հեղինակներն
աչ իրաւ ե թե ասոր պիտի
պատասխա՛՛
նեն
Հետեւեէսլոփ^^գրՀն
որ ամենքը կը
քննա գա տ ե՝
՚է^ՐԼ^ Ւ H^t'frt
է^^Ղ^^էԼ
հիհաղելի
կր գարձրնէ
ս
։
ւ\լ/Գ
մողովըր–
գին
նրբամտութիւնն
ու
փափկազգացու–
թիւնր
կ*երեւան
սապես
մտաՆունսերու
մեջ՛
^ ^ լ ՚ ՚ ՚ ց
է
Աք%ա
ՐԳլՀ> ևթա ¥
քաղսՀքաւքար
չէ
9
կէս-մարգ
Է
Ո
»
ո
ք\ւսեալ
մարգը,եթէ
բարեկիրթ
չէ
y
Գ °^ Է"^Ո
ձ ի * լ \ մը կըլ
նմանի որ իշու
Համէյա՝՛*կլՒկրէԳձե.
անոր
Հայրենասիրութիւնն
ու
խրոխտութիւնը
պիտի
ըմբռնէք*
միմիայն
սա ա ռ՛ա՜հը
կարդալով»
-
ո
*ՀԼ\եզձ չլաւ. $ պաՀէ Ր
օտարին
առ^եւյ
որպէս
զի ազգդ չվարկար
ե կուի**
S
Պ * 11 *
Զ* գրահ
է
սիրուն
ուսուՅսՓսի–