Ա Ն Ա Հ Ի
Տ
45
տաբածմանբ
ղւսրկ տալու
նպատակով
թարգմանուէ)
կ եւ ՚/ ո վկա սեան
շերամա—
պա Հա կան
կայարանի
օմանղակու–
թեամր
Հրատարակում
Է
է դուարդ Բ՝եր–
տրանի «Մհղածների խնամա տ աբութիւ–
նր»
գրուածքբ,
որ մինչեւ
այսօր
Էլ ծա
ռայում
Է իբրեւ
ձեռնարկ
Հայ
մեղուա—
պաՀների
Համար։
Տիշատակենք
եւ այն որ Ա
խիթար–
եանբ եօթ տարի
չարուեակ
(1914—920)
վարել Է Հայոց
Ղ՛ի ւգս՛ Ա՛ն տ ե ս ա կան Ըն
կերութեան
քա բա ուղտ
րի
պաշտօնր
:
Նոյնպէս
թարգմանել
եւ
Հրատարակել
է գիւգատնտեսութեան
այ
լ
ճիւգերի
վերաբերեալ,
կաթնատնտեսական,
եր
կրագործական
,
ան ա սն ա պա Հ ա կան եւ
այլ
Հ անրամատչելի
գրքեր
եւ.
այգսլի–
սո ւէ Հարստացրել
Հա յ
գիւգատնտեսա–
1
լան գրա 1լանութիւնր
:
ԱՀա այն գե ր ր ^ որ /լաաարել
է Մ ր՜՛
իւիիժարեանր
իրրեւ
գրաէլասագէտ
^
ման 1լա/Լարմ՝ եւ գիւղ ա անտես Հ ԼԼն1լաս–
1
լս՚&
>
Նա Հանգիսացել
կ իր
ժամանաէլի
1
լո ւլա ո ւրա 1լան գէ մ քե ր ի ց մին , րայց իր
Համեստ
րնաւո րութեան
սլատ&առուէ
մնացել է յետին
սլլանի //րայ :
(
^ամանա/լն
է ^ որ նրա ա^ոգ
երգե–
րր գ սլա տ մ ուահ՜քներր
եւ
ճանասլար–
Հո բղա կան էթրր
առանձին
գբքո
յկով
Հրատարակուին
:
Ղ՚ա է լ կբ
էխ
1
՛
ի լաւագոյն
արձան
ր
նրս՛ թարմ
^ոգակոյտի
վրա լ Հ
Թիֆլիս
2()
օգ՛
ԱՐԱՄ
ԵՐԵՄԵԱՆ
• 1931
ա
-
Ս, Ր ե Ւ ԻՆ
ձ Ե Տ
Կ ՚ իյն ա յ դիւթանքն արեւին, կը համբուրէ նակատէս–
Կը բեկբեկի, կը շոյէ , յ ե տ ո յ մարմնիս կը փարի,
Սիրոյ նըման ջերմագին ու գ ըթո ւթե ան պէս բ ա բի։
Պատուհանէս ներս իանարհ, ծաղիկներու փունջի պէս,
Երջանկացած իր այց էն ՝ «արե՛ւ, արե՛ւ» կը մընչ եմ,
«
Թափէ՛ տարփանքրդ թաւիշ, լեցո՛ւր սենեակս հեզասեմ,
Զի ես ծարաւ եմ շալիդ, շաոայլներուդ ոսկեղէն,
Ես՝ ցրրտաեար ու հիւանդ՝ կեանքի դաժան ք ամիէն։
«
Մայրամու տը թող, արե՛ւ, քիչ մը, քիչ մը երկարի,
Ու թող հոսի դեււ այսպէս երջանկութիւնն րղձալի
Համբ ոյրնե րո ւ դ ջերմութեան, մինչ ե ւ ս ա ռ ո ՚յցը հա լի։
«
Արե՛ւ, ցիտե՞ս, երբ մեկնիս, պիտի խուցըս խաւարի,
Ու շուրջս ամէն բան մըսի–––ցի մինակդ ես, ողի՛, դուն,
Որ սեմէս ներս կր բհրես քիչ մր լ ոյս ու ջ ե րմ ո ւթի ւն » ։
ՍԱՐԳԻՍ ՄԵՀԵԱ՛Ն
1931
Պ լ»"մ
մ անա
Fonds A.R.A.M