P R E N
- 494 -
P R É O
17 .
առնուլ
9
պահանջել գինս ,
ce professeur prend cinq francs par
leçon.
18.
ա ռնուլ , գ նել .
je lui ai pris
toute sa marchandise.
19.
առնուլ , ըն դ ո ւնե լ .
prenez
ce petit cadeau. — congé de qn . S.
C o n g é .
le temps comme i l vient,
6.
T emp s .
20.
համարել , դնե լ ,
սեսլել .
prenez que je n'ai rien dit.
21.
ա ռնո ւլ , փոխ՝ յ ա նօթ
առ­
նուլ .
i l a pris cela dans Cicéron.
C'est un mot que nous avons pris du
l a t i n . Où avez-vous pris cela?
2 2 .
ունել ի վաոձու, առնուլ իւր .
un associé. — un domestique.
Il —
une femme,
կին ածել առնել ,
ամուսնանալ .
[—
chez VOUS.
2 3 .
առնուլ , գ տ անել .
j ' i r a i VOUS
24.
ընդունել , ժողովել , ասսլըն–
ջականել .
je l'ai pris chez moi.
2
o. առնուլ մեկուսի ի միակոդմն.
la déesse prit Télémaquc et lui parla
ainsi. — qn.
à
part,
առնուլ զոք ի
միակոդմն , ա ռնո ւլ զոք մեկուսի .
26.
ա ռ ն ո ւ լ , բ ա ռն ա լ , հատանել,
sur sa nourriture,
*
իւր բերնէն
կտրել . —
sur son sommeil pour tra–
vailler.
2 7 .
առնուլ յ ա ն ձ ն , ընդունել ,
ստանձնել, վրան առնուլ. —
une
somme en dépôt. — sur soi. Je
prends sur moi l'affaire. Je prends
SUr moi,
յիմ՛ վերայ ^ ո զ դ այդ , զա յ դ
յ ի ս Թոդ, վրաս կ՛առնում՝ զայն .
je
prends sur moi la faute,
^յանցանքն
վրաս կ՛առնում՛ .
28.
բ ո ւ ռն ա ռնել անձին , բռնա­
դա տ ել զանձն .
j'ai pris sur moi
pour ne pas lui répondre.
29 .
վարձել . —
un logement.
30 .
առնուլ , ընտրել .
VOUS pre­
nez le bon parti. || — le haut bout,
անցանել ի գ լուխ բազմ՛ականին, բազ­
մել յա ռ ա ջին բարձին. H —
un expé–
dient,
իմ՛անալ բնարս ինչ . || —
des'
mesures, S. Me s u r e .
31.
ա ռնուլ , ունել , անկանել.
la route d'Arménie. I l a pris le
chemin de l'église. — le chemin de
fer,
երթալ երկ աթա դեաւ . —
le de–
vant, les devants, s. D e v a n t ,
3 2 .
խոտորիլ , դ ա ռն ա լ .
prenez
à droite, prenez à gauche.
3 3 .
ձ ե ւ ե լ , հատանել .
le tailleur
a mal pris cette étoffe. — à contre-
poil, s. C o n t r e - p o i l .
34 .
ա ռնո ւլ . իմ՛անալ , մեկնել ,
թարգմ՛անել , * f)աս կանալ . —
bien
le sens d'un auteur. Les commenta–
teurs prennent ce passage en des
sens très opposés. || — qc. en bonne
part, en mauvaise part, S. P a r t .
Il —
une chose à la lettre, S . L e t t r e .
3 5 .
ւգաշտսլան կալ , ջատագով լ.
la cause, la défense de qn . — le
parti de qn . S. P a r t i .
fait et
cause pour qn . S. Cause.
36.
զգալ , ախորժել . —
du plai–
sir
à
qc.
I l —
du chagrin de qc.,
տրտմիլ . || —
l'épouvante,
զարքյու–
37.
առնուլ , ընդունել . —
des
renseignements, des informations,
տեղեկութիւն ա ռնուլ , տեղեկանալ .
Il —
la vengeance de,
վ ր էժխնդիր լ.,
ա ռնուլ զվրէժ . || —
le dCSSUS,
կազ­
դու րիլ , զօրանալ , || —
l'avis,
խոր­
հո ւր դ հարցանել •
38.
երկարաձգել , յաւգադել . —
du délai. — jour,
օր սահմանել , *օր
որոշել . —
son temps, S. T emp s .
3 9 .
ա ոնո ւլ , չափել . —
la hau–
teur du soleil.
4 0 .
ա ռնո ւլ , ունել, կոչել. —
q n .
à témoin.
4 1 .
ա ռնո ւլ , յա րձա կ իլ •
*
les
ennemis en flanc, par derrière.
4 2 .
աոնուլ, f)ամ՛ար ել , ունել առ.
pour athées ceux qui parlent con–
tre Dieu. Pour qui me prenez-vous?
զո՛՛վ կկւսրծէք զիս .
43.
առնուլ , ունել,
la colique, la
fièvre le p r i t . La nuit nous p r i t , b-
f)uiu՝ ժամանեաց մ եզ գիշեր, * գ ի շհ ր ն
վրանիս ք)ասաւ .
le sommeil me prit,
քուն էառ
կալալ ղիս , քունս բ ը ռ –
նեց .
i l fut pris d'un sommeil pro­
fond,
անկաւ նմ՛ա քուն խորին, զինքն
խորունկ քուն բ ռ ն ե ց .—
ՏՕՈ VOl,
S.
Vol.
Il
-
la fuite, s. Fuite.
Il -
une chose de plus haut, S. Haut.
Il —
le change, S. Chang e . ||
le
large, S. L a r g e . ||
la haute mer,
s. M e r .
Il
-
terre, s. T e r r e . || -
à
partie, S. P a r t i e .
Il —
qn . en
amitié,
բարեկամ՛ութիւն խա ռնել ըն դ
ումեք, մէկուն բետ բարեկամ*անա| .
II —
en considération, s. C o n s i d é –
r a t i o n . .
Il —
sa source,
բխել. || —
foi,
հաւատալ , վստահանալ • |) —
COlirage,
արիանալ , զօրանալ ,
p.u*£
լ.
y — place,
բազմել . || —
de la
peine,
աշխա տիլ , վաստակել . |{ —
garde, s. Ga r d e .
Il —
soin, s.
S o i n .
H —
la parole,
S .
P a r o l e ,
Il —
pied, S. P i e d .
Il —
racine, S.
R a c i n e . || ֊ feu, s. Feu. || - fin,
s. F i n ,
A tout
—,
զամենայն ի միասին
առեալ, զամենայն միանգամ՛այն կըշ–
ռեալ, *ամէն բան լաւ կշռելով,
i l est
brusque et peu gracieux; mais, à tout
—,
c'est un homme fort estimable.
AU fait et au
—,
մ*, ի ժամ*
կա­
տարման
y
երբոր գործելու ժամա­
նակն է՝ նղաւ .
quand ce fut au fait
et au — i l n'osa bouger. On le disait
plein d'intelligence, mais au fait et
au — i l n'est bon à r i en .
Prendre,
չ. արմատանալ , ար­
մատս արձակել ,
բ ռ ն ե լ .
la vigne
ne prend pas dans ce terrain.
2.
փ. յա ջ ողե լ .
ce livre, cette
pièce de théâtre n'a pas pris. Ce
jeune homme a bien pris dans le
monde.
3.
յ ա ր ի լ ,
on a beau faire étudier
cet enfant, i l ne prend â rien.
4.
կ ռ ո ւ ի լ , ^աստատիլ , բռնել.
cette couleur ne prend point. Les
sangsues n'ont pas pris. || Faire —
Une Couleur,
*
գ ո յնն բ ռնե ց ո ւնե լ .
5.
կծել .
cet odeur est trop forte,
elle prend au nez.
վակժոյժ լ.
se prend à
6.
ր
ո
րբոքիլ, աբծարծիլ, բռնկիլ
le feu commence à
.
Le feu a pris
à cette maison,
բուր՝ Բբդ եբ բարաւ
գտան էն , այս տունն կրակ առաւ •
l'amorce n'a pas pris.
7.
Թանձրանալ , սլաղիլ , սառ­
նուլ .
cette gelée ne prendra pas. La
rivière a pris cette nuit. Mettez de la
présure dans ce lait pour qu'il prenne,
դ իր խախաց ի կ աթնդ , որսլէս զի
մածցի •
8.
հասանել, դ ա լ ի վերայ, ո ւն ե լ ,
*
բռնել.
la fièvre, la goutte l u i a pris.
Se prendre,
դ. ըմ բ ռ նի լ , * բ ը ռ –
նուիլ. —
aux cheveux, S . Cheveux .
2.
կ ա ռ չ ի լ , կ ռ ո ւ ի լ , * այլուիլ .
sa robe se p r i t à un clou.
3.
բ ո ւ ռ ն արկանել ,
un homme qui se noie
tout ce qu'il attrappe.
4.
ըմ բ ռ նի լ , * բ ռ ն ո ւ ի լ.
les char­
donnerets ne
4
se prennent point à la
pipée.
Ց.
փ.
ըմ բ ռ ն ի լ , գ ր
ա
* -
ի լ •
mon
cœur se prit. — d'amitié pour qn .
S .
Am i t i é .
de Vin,
արբենալ ,
գինովնալ .
6.
միանալ .
ils se sont pris pour
mari et femme.
7.
գ ո ռ ալ ըն դ ումեք , բւսկառւս–
կիլ .—
à plus fort que soi. — de
bec, S. Bec .
8.
մեգա դ ր ե լ
.
on s'en prend à
moi comme si j'avais fait la faute.
9.
վարել, "վարուիլ.
Ile savoir
comment s'y prendre. S'y prendre
adroitement, maladroitement.
10.
սկսանիլ .
elle se prit à pleu–
rer,
յարտասուս (յարաւ .
i l
SC
prit
à
rire,
ի ծաղր Բատաւ .
11.
թանձրանալ , սլաղիլ .
12.
մեկնիլ , Օարգմանիլ .CC
mot
se prend en deux sens.
13.
վ ա րիլ ,
գործածուիլ.
Cet
adjectif se prend quelquefois substan­
tivement.
P r e n e u r , euse,
գ. ա ռ ի չ ,
ա–
ռ ո ղ , ա ռնող . —
de café, de tabac,
de thé.
2.
վւսրձսսոր, վարձւոր «քի–
րաՏր».
le — s'engage à , . .
3.
ած. նւ.
ըմբռնող., գերիչ, * բ ռ ն ո ղ .
bâtiment
P r é n o m ,
ա. նա խ անո ւն , անուն
մկրտութեան
աւազանի , մկրտա–
՚
նուն , կնքանուն .
SCS —S ՏՕՈէ Nei'SCSS
et Khorcn.
[
նե ա լ։
P r é n o m m e , e ,
անց. նախան ուա -
P r é n o mm e r ,
ե. նախանուանել :
P r é n o t i o n
(
սիօն) ի. նախ ածա–
ն օթ ո լթի ւ ն , հարեւանցի
ծ անօթո ւ­
թիւն .
je n'ai là-dessus que des —s.
P r éOCCUp a t i o n
(
սիօն) ի. մտա–
զրադումն , մտ ազբ աղութիւն , մտա–
Լոգութիւն . —
S,
մտազբաղմունք .
d'esprit,
մտայուզութիւն .
la —
vous empêche de juger sainement.
2.
կանխամուտ կարծիք , նախապա­
շարումն
juger sans —. Être libre,
exempt de toute —. I l faut se défen–
dre de toute
—.
բն.
P r é j u g é .
Pr éOCCUpé , e,
անց. մտ ազբաղ ,
մ տ ա յոյզ .
i l a l'air fort
—, *
շատ
մտ ազբաղ կերեւի .
aVOÎI l'CSprît —
p
Fonds A.R.A.M