ն ե լ ո յ . — attaché à ses opinions.
2.
ա ն ո ղ ո ք , ա ն ո ղ ո ր մ ա բ ա ր . exécu–
ter —.
Inflexion, ի.
Թ ե ք ո ւմն , ճ կ ո ւ մ ն ,
կ ո ր ա ց ո ւ մն , կ ո ր ո ւ թի ւ ն •
SSllICr en
faisant une légère — du corps. 2 .
գ ե ղ ձ ո ւ մ ն , գ ե ՜ղձ ա նք , դ ի ւ ր ա դ ա ր –
ձ ո ւ թ ի ւ ն .
de VOiX,
ձ ա յ ն ի . 3.
ք.
des noms,
հ ո լ ո վ ո ւ մն .
des
Verbes, խ ո ն ա ր հ ո ւ մ ն բ « ՚ յ | ՝ ց . 4. բգ.
բ ե կ ո ւ մ ն . — de la lumière.
Inflexionnel, elle,
ած. ե յ . թ ե ­
քա կ ան, դ ի ւ ր ա դ ա ր ձ , tangente —elle.
Inflexipède,
ած. կ. կո,ր ամ՛ա–
գիւ •*
Inflexueux, euse,
ած. անկ ո ր :
InfliCtif, ive,
ած. իգ. սա1)մ*ան–
եալ , * վ ր ա ն դ ր ո ւ ա ծ .
peines —ÏVCS.
Infliction
(
ս ի օ ն ) ի. ս ա հմ ա ն ե լ ն ,
դ ն ե լ ն ի վ ե ր ա յ :
Infligé,e,
ած. սա(յմ՝անհալ , եդ–
եալ ի
4
^P
l(,
J * P
e
i
| i e
Infliger,
ն. ս ա հմ ա ն ե լ , դնեչ ի
վ ե ր ա յ .
un châtiment, une peine.
S'infliger,
դ. u ա f) մ ա ն ե լ անձ ին ,
ա ռ ն ո ւ լ իւր վերայ.
des privations,
ա նձի ն ղր կ անս . lCS jeûnes qui
s'infligent pour mortification.
Inflorescence,
ի.
p.
ծ ա il կա­
կ ա ր գ ո ւ թ ի ւ ն ,
ծ ա ղ կ ա ւ է տ ո ւ թ ի ւ ն ,
ծ ա ղ կ ո ւ մ ն :
Influence,
ի. ա գ դ ե ց ո լ թ ի ւ ն , ագ–
գ ո ւ մ ն , գ օ ր ո ւ թ ի ւ ն .
du climat sur
le tempérament. Sans
— ,
ա ն ազդ ե –
ցիկ
. 2.
փ. ա գ դ ե ց ո լ թ ի ւ ն , ճ ո խ ո ւ ­
թ ի ւ ն , ի շ խ ա ն ո ւ թ ի ւ ն .
avoir de T—,
ո ւ ն ե լ — , բ ա ն կ ա յ լ. CXCrCCl* UHC
grande — sur les esprits. Homme
sans —dans le gouvernement. Ii a
une grande - - sur lui, բ ա ն կ ա յ
յոյժ՛
է նմ՛ա , ո ւ ն ի ա գ դ ե ց ո լ թ ի ւ ն մ ե ծ
ի
վե­
րայ ն ո ր ա . Il
V—
des grâces, խա­
ղ ա ց մ ո ւ ն ք շ ն ո ր հ ա ց :
Influencé, e,
ած. ա գ դ ե ա լ • —
par sa femme.
Influencer
(
j'influençais, nous
influençons) ն. ա գ դ ե լ , ո ւ ն ե լ ա գ դե­
ց ո լ թ ի ւ ն
ի շ խ ա ն ո ւ թ ի ւ ն ի վ ե ր ա յ ,
ն ե ր գ ո ր ծ ե լ .
les esprits, les opi–
nions. =
S'—,
դ.— մ ի մ ե ա ն ց :
Influent,
0,
ած. ա գ դ ի չ , ագ–
գ ո դ , ա գ գ ե ց ի կ , բ ա ն կ ա յ , ճ ո խ ,
*
խ ո ս ք ն ա ն ց ո ւ կ « ն ո լ ֆ ո ւ ղ լ ո ւ » .
C'est
un homme très —. Un personnage —.
Personne —e. I l est — auprès du
ministre, բ ա ն կ ա յ է ն ա խ ա ր ա ր ի .
très
— .
ա մ ե ն ա զ դ ե ց ի կ :
InfllienZd,
|>. pd. իա. ա ղ դ ախտ,
ս ո ր ց ա ւ .
s. Grippe.
Influer,
ն. ա ղ դ ե | , ո ւ ն ե լ ա գ դե­
ցոլթիւն.
le climat influe sur la santé.
InflUX
(
է ն ֆ լ ի ւ ) ա. խ ա ղ ա ց .
V—
nerveux.
[
ց ո ւ մ ն :
InfluxiOn
(
ի ւ ք օ ի օ ն ) ի. խաղա –
In-foliO,
ած. անվւ. մի ա ծ ա լ .
format —. 2 . ա. 1՛—, —–ն . || գ ր ի
մ ե ր թ
in-f°. Des - . y
ք)ն.
I n piano.
Infondibuliforme,
S.
Infun-
dibuliforme.
Inforçable,
ած. ա ն բ ռ ն ա բ ա ր ե լ ի ։
Informateur,
ա, տ եղե կ ա տ ո ւ ï
Information,
ի իգ. ն ա խ ա ք ըն –
ն ո ւ թ ի ւ ն .
faii'C
Ulie — . 2 .
յ.
տեղե­
կ ո ւ թ ի ւ ն . prendre des —s sur qn.
Aller aUX
S, ա ռ ն ո ւ լ — u , յ ւ ս գ ա խ բ ն ­
դ ի ր
յ ու գա ք ն ի ն լ . ։
Informe,
ած. անկերսլ , ա ն կ ե ր ­
պ ա ր ա ն , ա նձ ե ւ , ա ն ա ր դ . UI16
masse, un corps, un animal —. 2 .
թ ե ր ի , թե ր ա կ ա տ ա ր . OlIVJ'agC —,
Une
pensée encore —-. 3 . աս. Ç .
étoiles —S, ա ս տ ե ո ք ց ի ր ք :
Informé, e,
ած. իր ա գ ե կ , իրա­
զ գ ա ծ , իր ա գ է տ , տ ե ղ ե ա կ .
bien —,
լ ա ւ ա տ եղե ա կ , իրա գ ե կ .
être — de,
լ. être bien, mal —. 2 . ա. իգ.
հ ա ր ց ա փ ո րձ , ք ն ն ո ւ թ ի ւ ն :
Informer,
ն. իս. .կերպարանել .
կ ե ր պ ա ւ ո ր ե լ . 2. իր ա գ ե կ իր ա գ է տ
տ եղե ա կ սա.նել , տ ե ղ ե կ ա ց ո լ ց ա ն ե լ .
qn. de. y Se faià'e — de, — գան­
ձ ք ն , տ ե ղ ե կ ո ւ թ ի ւ ն ս սւ(Հւալ. 3. դտ.
հ ա ր ց ա փ ո րձ
խ ո յ զ եւ խ ն դ ի ր աււնել.
contre qn., sur une affaire.
S'informer,
գ. տ եղե կ անա լ, խըն ­
դ ր ե լ տ ե ղ ե կ ո ւ թ ի ւ ն ս , ֆ ա րց եւ խ բ ն –
դ ի ր աո-նել , հ ա ր ց ա ն ե լ , յ ո ւ գ ա խ ը ն –
դ ի ր ՝
յ ո ւ զ ա ք ն ի ն լ.
d'une chose.
de la vérité d'un fait,
ճ շ գ ր տ ե լ
ղ ի մ ն t
Informîté,
ի. ա ն կ ե ր պ ո ւ թ ի ւ ն ,
ա ն կ ե ր պ ա ր ա ն ո ւ թի ւ ն :
Infortiat,
ա. ե ր կ ր ո ր դ ք)ատոր
օ ր ի ն ա դ ր ո ց Յո.ս տ ինի ա ն ո ս ի . S.
Di-
geste.
Infortifiable,
ած,
ան ամ՛ուր ,
ան ա մբ ա ն ա լի .
Ville —.
Infortune,
ի. 0 շ ո ւ ա ո - ո ւթիւն ,
տ ա ր ա բ ա խ տ ո ւ թի ւ ն , ա ղ է տ ք , ան­
բ ա խ տ ո ւ թ ի ւ ն , դ ժ բ ա խ տ ո ւ թ ի ւ ն :
Infortuné,e,
ւսծ. թ շ
չ ո ւ ա ռ ա կ ա ն , ա ն բ ա խ տ , տարա­
բախտ , տ ա բ ա բ ա խ տ ի կ , դ ժ բ ա խ տ .
prince, vieillard —. Heure, famille
e. Que je suis
— !
ե ղ ո ւ կ եմ՛ ես .
Il գ. un—. Une —e, թ շ ո ւ ա ռ ու f) ի :
Infracteur,
ա. դ ր ժ ո ղ , դ ր ո ւ ժ ,
լ ո ւ ծ ի չ , յ ա ն ց ա ւ ո ր .
des lois,
o-
ր ի ն ա զ ա ն ց . — de la loi, (յա ւ ա տ ա–
գրում՛ . — des traités, ո ւ խ տ ա գ ր ո ւ մ ,
ո ւ խ տ ա զ ա ն ց , ո ւ խ տ ա ն ե ն գ . —
ՃՇՏ
Ordonnances,
հր ա մ ա ն աղան
g :
Infraction,
ի. օ ր ի ն ա զ ա ն ց ո ւ ­
թ ի ւ ն , ա ն պ ա հ պ ա ն ո ւ թի ւ ն , ասլիրա–
տ ո ւ թ ի ւ ն , յ ա ն ց ութ իւն . — à la loi,
dCS lois,
օ ր ի ն ա զ ա ն ց ո ւ թ ի ւ ն .
aUX
traités, ո ւ խ տ ա զ ա ն ց ո ւ թ ի ւ ն , ո ւ խ ­
տ ա ն ե ն գ ո ւ թ ի ւ ն :
Inirajurassique,
ած. եբ. են–
թ ա յ ո ւ բ ա ս ե ա ն • terrains —s.
InfraliaS
(
է ն ֆ ր ս ղ ի ա ս ) ա. եբ.
ենթա | իա - ( . S.
Lias.
Infranchissable,
ած. ա ն ա ն ց ,
ա ն ա ն ց ս / ն ե յի . distance —. 2 . փ.
ա ն յ ա ղ թ , ա ն յ ա ղ թ ե լ ի .
difficulté —.
Infrangible,
ած. ա ն բ ե կ ա ն ե լ ի ,
*
որ տկոտբուիր :
[ ' 1
ա
Ր ^ Իր
:
Infra-rouge,
ած. տսբ. ե նթ ա –
Infrastructure,
ի. ենՏհսշին–
ո լ ա ծ :
Infraternel,elle,
ած. ա ն ե ղ բ ա յ –
ր ա կ ա ն :
Infrayé, e,
ած. սւն(սւո& , ան­
կոխ
.
route —e.
Inîréquismment,
մ՝. անւաԶա–
խ ա բ ա ր ;
Infréquence,
ի. ա նյ ա ճ ա խ ո ւ –
թ [ ս ն , ա մ ՛ ա յ ո ւ թի ւ ն :
[
ամ՛այի :
Infréquent, e,
ած. ա նյ ա ճ ա խ ,
Infréquenté, e,
ած. չյ tu nui ի յ ­
նայ
.
ամ՛այի , ա նմ ՛ ա ր դ ի .
liCUX
S.
Infructueusement,
if.
անօ­
գ ո ւ տ ս , վ ա յր ա պ ա ր , փ ո ւ ճ տ եղ :
InfrUCtUeUX, eUSe,
ած. ախե­
րակ, ա ն պ տ ո ւ ղ , ա ն պ տ ղ ա բ ե ր , ա ն­
բ ե ր . arbre, champ —. Montagne
eUSC
2 .
փ.—, ա նօ գ ո ւ տ , անօ գ ­
տ ա կ ար , անշա() , ա ն ա ր գ ա ս ա ւ ո ր ,
ղ բ ա շ ա ն , * ւիուճ . travail — . ôcs
efforts —. Entreprise, négociation
cuse.
Infructuosité,
ի. ան պ տ ղ ո լ *
թ ի ւ ն , ա ն օ գ տ ո ւ թ ի ւ ն , ա ն շ ա հ ո ւ թ ի ւ ն :
Infuie,
ի. 0| ս. ս պ ի տ ա կ վարսա–
կ ա լ ք րմ ա պ ե տ mg :
Infulminabilité,
ի. ա նշ ա նթ ա –
Օ ա ր ո լ թի ւ ն :
Infumable,
ած. ա ն ծ ո ւ խ , ան–
ծ խ ե յ ի :
[
բ ա ձ ե ւ :
Infundibuliforme,
ած.
սագա՛
Infundibulum,
ա. մգ. ձ ա գ ա ր .
ձ ա գ ա ր ա ձ ե ւ ց ն ց ո ւ ղ որ ի ն ե ր ք ո յ ուղ–
Դձ
։
InfUS, e,
ած.
1)
եղե ալ , ծաւալ–
եալ , թաւիուած. 2. աբ. Qեղական,
ա ս տ ո ւ ա ծ ա տ ո ւր , ա ս տ ո ւ ա ծ ո ւ ս ո յց ,
բ ն ա տ ո ւ ր .
science —e,
գ ի տ ո ւ թ ի ւ ն
(
Ա դ ա մ ՛ ա յ ) . || ը.
il croit avoir la
Science —e,
ին ք ն ո ւ ս ՛
ին ք ն ո ւ ս ո ւ մն
կամ՛արի զ ա ն ձ ն , կ ա ր ծ է որ ա մ է ն
բ ա ն գ ի տ է աո.անց ս ո վ ր ե լ ո ւ .
tOUlCS
les sciences lui sont —es.
InfUSé, e,
ած. (չեղեալ .
liqueur
e dans les veines.
2 .
թուրմ՛, թ ը ր –
մ ա ծ , * թր ջ ա ծ . de la camomille — e
dans de l'eau. 3,
դղգ.
րմ*
թրմ՛ած «ս՞աթպուխ». ԱՈ — .
Infuser,
ն. (յեղու [ , մ՛ուծանել ,
*
մ տ ց ն ե լ .
un sang nouveau dans
le corps. |իի. — dans toute la nation
l'âme des confédérés.
2 .
ի թուրմ՛՝ ի
թ ո ւ ր ջ ա բ կ ա ն ե | ՝ դ ն ե լ , * Աբջոց դ ը –
նել . — du quinquina dans du vin.
S'infuser,
դ. թ ր մ ի յ , թ ր ջ ի լ . il
faut donner le temps au thé de —.
Il
զ ե ղ չ ե լ ո ւ լ զ դ ե ր ա ն ո ւ ն ն
faire, lais­
ser — , թ ր մ ե ց ո ւ ց ա ն ե լ , * 0 ր մ ե ց ն ե լ :
InfUSibilité,
ի. անքյալականու–
թ ի ւ ն . T— du diamant.
InfuSible,
ած.
ան
Ç
ալ
,
անհա ­
լ ա կ ա ն , ա ն լ ո յ ծ .
métal ~ .
InfUSiOn,
ի. խեղումն . 2.
փ. —.
par F— du saint
Esprit. 3 . թուրմ՛,
թուրփ, թր ջ ո ց , ե–
ո ա ց ե ա լ օ րի մ է ջ
դ ն ե լ ն .
celte ti­
sane se fait par
—.—
à froid, f)n՝
ւլաթուրմ* . — à
c h a u d , ե
ռ
ա -
[
nfusoires vus au mierc
scope dans une go J lté
d'eau
(
Invisibles à l'œil nu)
թուրմ՛. 4. թրմա­
ջուր, թր ջ ա ջ ո ւ բ ,
*
թբ ջ ո ց ա շ ա ր. « մ ՚ ա թ պ ո ւ խ » .
une— de
tilleul. Une légère •— de* thé.
InfuSOÎr,
ա. ք)եղոց ( գ ո ր ծ ի ) ։
InfUSOireS,
ա. յ. բպ. Լ ե ղ ա կ ք ,
ջ ր ա ո ճ ի ք . ջ ր ա ծ ի ն ո ր դ ո ւ ն ք մ ՚ ա ն ր ա
-
դ ի տա կ անք :
Fonds A.R.A.M