de l'Anglais. Cette tragédie est une
de Corneille. 3. bd. —. 4. —.
Գւ՚ՐՔ ն մանուլ
| [
,
< u U
L
n
J Ք ր ի ս տ ո ս ի .
acheter une —•. 5 . A r— de, ի նմ՛ա­
ն ո ւ թ ի ւ ն , րո տ նմ ՛ ա ն ո ւ թ ե ա ն , ըս տ
օ ր ի ն ա կ ի . à ՏՕՈ — , ի ն մ ա ն ո ւ թ ի ւ ն
իւր , ըս տ օ ր ին ա կ ի ն ո ր ա t
Imi t er , ն. ն մ ա ն ե լ , նմ ՛ ա ն ո ղ ն ը –
մ ա ն ո ղ ա կ ի ց
հ ե տ ե ւ ո ղ լ., օն մ ա ն ու­
թ ի ւ ն բ ե ր ե լ
իր իր .
le singe imite
l'homme. — qn., — ո ւ մ ե ք , յ ա նձին
բ ե ր ե լ զ վ ա ր ս ո ւ ր ա ր . — les manières
de qn. — la nature. — l'exemple de
-
qn. 2 . ն մ ա ն ե լ , նմ ա ն ե ս ու ց ա ն ե լ •
—•
récriture, la signature de qn.
exactement,
ճ շ գ ր տ ե լ , ճ շ գ ր տ ե –
ցա ց ա նե լ , ճ ի շ դ նմանցնել. 3. մտգ.
գդր. ն մ ա ն ի լ , ա ռ ն ո ւ լ ի ւ ր օ ր ին ա կ .
Cicéron. Ce tableau est imité de
Raphaël. Cet ouvrage est imité de
l'arménien.
4 .
ն մ ա ն ի լ , ն մ ա ն լ.
cette composition imite le diamant.
S imiter,
գ. ն մ ա ն ի լ , ն մ ա Սոգ լ.
ա ն ձ ի ն . la nature s'imite. || — l'un
l'autre, les uns les autres, — մ ի –
եւսնց :
I mm a c u l é , e, ած. անա ր ա տ ,
ա ն բ ի ծ . l'Agneau — , Գ ա ռ ն անա­
րա տ . Ք ր ի ս տ ո ս .
T—e conception
de la Vierge, կլ. la conception —e,
անա ր ա տ
յ գ ո ւ թ ի ւ ն Կ ո ւ ս ին . 2. փ.
—.
honneur —. Probité, âme —e.
Immanen t , e, ած. իս. բն ա կ ա ­
ւոր , հ ա ս տ ա տ ո ւ ն , կ ա յ ո ւ ն .
dans
le système panthéiste de Spinoza,
Dieu est appelé la cause —e du monde.
Immange ab l e ,
ած. ա ն ո ւ տ ե լ ի ,
ա ն կ ե ր ա կ ր ե լ ի .
Cela est —.
Imman i ab l e ,
ած. ա ն գ ո ր ծ ա ծ ե լ ի ։
Immanquab l e ,
ած. ա ն վ ր է պ ,
ա ն հ ր ա ժ ե շ տ ։
[
ա նշ ո ւ շ տ :
Immanquab l emen t ,
մ. անվ րէ պ ,
I mm a n s u é t u d e , ի. ա ն մ ե ղ ո ւ թ ի ւ ն ։
Imma r c e s c i b l e
(
ի մ մ ա ր ս է ս ի պ լ )
ած. ա ն թ ա ռ ա մ , ա նթ ա ռ ա մ ա կ ա ն ,
ա ն թ ա ռ ա մ ե լ ի , ա ն ե ղ ծ . la Couronne
des élus.
Խ
ա
ւ է
:
Imma r i ab l e , ած. ա ն ա մո ւ սն ա –
I mm a t é r i a l i s e r , ն. ա ն ն ի լ թ ա –
ց ո ւ ց ա ն ե լ :
I mm a t é r i a l i s m e , ա. իմ*, ան­
ն ի ւ թ ա կ ան ո ւ թ ի ւ ն :
I mm a t é r i a l i s t e , ա. ա ն ն ի ւ թ ա ­
կ ան . կ ո ւ ս ա կ ի ց
ա ն ն ի ւ թ ա կ ա ն ո ւ –
թ ե ա ն :
I mm a t é r i a l i t é ,
|». ա ն ն ի ւ թ ո ւ ­
թ ի ւ ն . 1'— de l'âme.
I mm a t é r i e l , elle,
ած. ա ն ն ի ւ թ ,
ա ն ն ի ւ թ ա կ ա ն .
être —.
I mm a t é r i e l l e m e n t ,
մ. ա ն ն ի ւ թ ,
ա ն ն ի ւ թ ա բ ա ր , (յո գ ե պ է ս :
Immatriculation,.ի. ա րձ ա ն ա ­
գ ր ո ւ թ ի ւ ն :
Imma t r i cu l e ,
ի. ա ր ձ ա ն ա գ ի ր :
Imma t r i c u l e r , ն. ա րձ անա գ րել :
I mm a t u r i t é , ի. տ հ ա ս ո ւ թ ի ւ ն ,
խ ա կ ո ւ թ ի ւ ն .
d'un fruit.
I mm é d i a t , 6, ած, ա ն մ ի ջ ն ո ր դ ,
ա ն մ ի ջ ն ո ր դ ա կ ա ն
.
effet —. Cause
e. 2 . ա նմի ջ ա կ ա ն , ա ն ը ն գ մ է ջ ,
ա ն ը ն դ մ ի ջ ա կ ա ն , ա ն ը ն դ մ ի ջ ե լ ի .
SUC—
cesseur, prédécesseur —. Analyse —e,
վ ե ր լ ո ւ ծ ո ւ թ ի ւ ն
:
I mm é d i a t e m e n t ,
մ. ա նմի ջ ն ո ր –
դ ա բ ա բ , ա ն ը ն դ մ ի ջ ա բ ա ր . 2. —
après,
կլ. — , ա ն դ է ն ա ռ ժ ա մ ՛ ա յն ,
ն ո յ ն ժ ա մ ա յ ն , նոյնI) ետ այն , ետ ը ն դ
ետ , ա ն դ է ն վ ա գ վ ա գ ւս կի , ի ս կ ո յն ,
*
ա նմի ջ ա պ է ս .
il apprit la nouvelle
et COUrut —.
[ *
չ մ տ ա ծ ո ւ ա ծ :
I mm é d i t é , e, ած. ա ն խ ո ց ե լ ի ,
I mm é m o r a b l e , ած. ա նյիշ ա տ ա կ ,
ա ն յ ի շ ա տ ա կ ե լ ի :
I mm é m o r é , e, ած. ա ն յ |ւշատակ.
mes heures —es.
I mm é m o r i a l , e , a u x , ա ծ . ա ն յ ի շ ա ­
տակ, ա ն յ ի շ ե լ ի , ա նյ ի շ ա տ ա կ ե յ ի , հնա­
գ ո յ ն , վ ա գ աժամանա կ ե ան.
prévilègCS
immémoriaux. Coutume —e. || De
temps
— ,
յ ա ն յ ի շ ե լ ի ժ ա մ ա ն ա կ ա ց ,
ի վ ա ղն ջ ո ւ ց , ի վւսւլ ժ ա մ ա ն ա կ ա ց ,
*
ա նյիշ ա տ ա կ մ ա մ ա ն ա կ ն ե ր է ի վ եր :
I mm é m o r i a l e m e n t , մ. s. De
t emp s i mm é m o r i a l .
Immens e , ած. ա ն ս ա հմ ա ն , ա ն­
ս ա հմ ա ն ա կ ա ն , ա ն ս ա հմ ա ն ա փ ա կ ,
ա ն բ ա ւ , ա նչ ա փ , ա ն ե զր , ա ն բ ո ւ ն ,
ա ն պ ա ր ո յ ր , ա ն պ ա ր ա գ ի ծ , անպա­
ր ա գ ի ր , ա ն բ ո վ ա ն դ ա կ •
Dieu, le
monde est —. — étendue,
ա ն բ ո ւ ն
տ ա ր ա ծ ո ւ թ ի ւ ն . 2. ա ն բ ա ւ ա ծ ա ւ ա լ ,
լ ա յն ա ծ ա ւ ա լ , լ ա յն ա տ ա ր ր , ըն դ ա ր –
ձ ա կ ա ծ ա ւ ա լ , (ֆս կ այա ծ ա ւ ա լ . 1 —
éloignement des astres. Le sein — de
l'Océan. — espace, désert,
lumière. ,
3 .
ան չ ա վւ , ա նհն ա ր ի ն , ա ն թ ի ւ ,
1
բ ա զ մ ա թ ի ւ , յ ո գ ն ա թի ւ – . 1'—
profu-
sion de ses aumônes. — butin. —
désir,
յ ո գ ն ա տ ե ն չ մ ե ծ tuփա փ ա ք իդձ.
une gloire—, ա շխ ա ր է յ ա ծ ա ւ ա լ տիե­
զ ե ր ա ս փ ի ւ ռ փ ա ռ ք . multitude— ,
ա շ խ ա ր հ ա գ ո ւ մ ա ր
ա շ խ ա րհ ա կ ո յ տ
ա շ խ ա րհ ա ժ ո ղ ո վ
բ ա զ մ ո ւ թ ի ւ ն . —S
richesses, fortune
— ,
մ ե ծ ա փ ա ր թ ա մ ՝
բ ա զմ ա գ ա ն ձ
ճ ո խ ո ւ թ ի ւ ն . il a line
érudition,
ԱՈ
Savoir
— ,
բ ա զ մ ա հ ­
մո ւ տ բ ա զմ ա գ է տ ՝ յ ո գ ն ա գ է տ է .
I mm e n s é m e n t ,
մ. անչ ա փ, ւ ան - I
չ ա փ ս , յ ա նբ ո ւնս , անէյո ւնա պ է ս ,
յ ա ն բ ա ւ ս , ա նս ա քյմ ա նօ ր է ն , j n j d . il
est — riche. J'ai perdu —. — riche,
բ ա զմ ա գ ա ն ձ , մ ե ծ ա վ ւ ա ր թ ա մ , շ ա տ
խի ս տ հ ա ր ո ւ ս տ :
I mm e n s i t é , ի.
անս աք) մ ա ն ու– I
թ ի ւ ն , ա ն գ ո ւ ն ո ւ թ ի ւ ն , ա ն բ ա ւ ո ւ թ ի ւ ն ,
ա ն չ ա փ ո ւ թ ի ւ ն , ա ն պ ա ր ա գ ր ո լ թ ի ւ ն ,
ա ն բ ո վ ա ն դ ա կ ո ւ թ ի ւ ն
.
se perdre dans
1'—.
Լ ՛ – de Dieu, de sa bonté. 2 .
ա ն ս ա հմ ա ն լ ա յն ա ծ ա ւ ա լ տ ա ր ա ծ ո ւ­
թ ի ւ ն .
T— des mers.
3 .
փ. անչա­
փ ո ւ թ ի ւ ն , ա ն բ ա ւ ո ւ թ ի ւ ն . անս ահ­
մ ա ն ՝ ա ն հ ն ա ր ի ն մ ե ծ ո ւ թ ի ւ ն . 1'— de
ses richesses, de sa forint ՛ de ses
désirs, de son amour, de
son
savoir.
Immen s u r a b l e , s . Imme s u –
r ab l e ,
ք ր ա ս ո յ գ :
I m m e r g é , e, ած. ը ն կ ղ մ ե ա յ , ջ ը –
Imme r ge r , ն. ը ն կ ղ մ ե լ , ջրասու– I
զել , ջ ր ա ս ո յ զ ա ռ ն ե լ . =
S'
—,
դ.
ընկգւէիլ , ջ ր ա ս ո լ ղի լ , ջ ր ա ս ո յ զ լ . ։
I mm é r i t é , e, ած. ա ն ա րժ ա ն , |
ա ն ի ր ա ւ . reproche —. Malheurs,
honneurs —s.
[
վ ա բձ :
I mm é r i t o i r e ,
ած. ա ն ա րժ ա ն ա –
Immersif, ive, ած. ըն կ ղմ ա կ ա ն ,
ը ն կ գ մ ի չ , ջ ր ա ս ո յ զ , ջ ր ա մ ո ւ խ »
Imme r s i on ,
ի. ը ն կ ղ մ ո ւ մ ն , ս"ը–
խ ո ւ մ ն , ջ ր ա ս ո ւ զ ո ւ թ ի ւ ն , à — , ը ^ կ ը ղ *
մ ի չ . baptiser par —,
ը ն կ ղ մ ա մ բ ՛
.
ը ն կ ղ մ ե լ ո վ մ կ ր տ ե լ . 2. աս. մ ո ւ տ ք ,
մ ա տ . 1'— de la lune dans l'ombre
de la terre. 3 . բգ. point d'—
\
կ է տ
մ տ ի ց , կ ի տ ա մ ո ւ տ :
ImmeSUrable,
ած. ա ն չ ա փ ե լ ի :
I mm e S U r é , Օ, ած. ա ն չ ա փ , * չ ը
չ ա ւ ի ո ւ ա ծ :
I mm é t h o d i q u e , ած. ա ն ո ճ :
I mm é t h o d i q u e m e n t , մ. անոճ ,
ա ռ ա ն ց ո ճ ո յ :
Immeubl e, ած. կ ա յ ո ւ ն ,. ա ն
շարժ , ա ն շ ա բ ժ ո ւ ն
9
հ ա ս տ ա տ ո ւ ն •
Mens
S ,
Գ
ո
յՔ
ս տ ա ց ո ւ ա ծ ք , կա­
լ ո ւ ա ծ ք . 2. ա. ա նշ ա ր ժ
ա ն շ ա բ ժ ո ւ ն
ս տ ա ց ո ւ ա ծ ք , կ ա լ ո ւ ա ծ ք , դաստ ա­
կ ե ր տ ք .
on a saisi tous ses —s.
Immi g r an t , e, ած. ե ւ գ. գադ–
թակւսն , ն ե ր գ ա դ թ ի կ . les—S .
Immi g r a t i on , ի. ն ե ր գ ա գ թ ո ւ –
թ ի ւ ն , ն ե ր գ ա դ ո ւ թ , գ ա ղթ ա կ ա ն ո ւ ­
թ ի ւ ն :
Immi g r e r , չ. ն ե ր գ ա ղ թ ե լ , գ ա ղ­
թել , գ ա ղթ ա կ ա ն գնալ. —en
Amé–
rique.
Immi nemmen t ,
մ. մօ տ ա լ ո ւ տ :
Immi nence ,
ի. մ օ տ ա ւ ո ր ո ւ թ ի ւ ն ,
լ
վ ե ր ա հ ա ս ո ւ թի ւ ն . 1'—
du péril, du
danger.
Immi nen t , e,
ած.
մօտալուտ ,
մօտաք)Աւս , մ ե րձ ա կ ա յ , վ ե ր անա ս ,
ե կ ե ա լ ֆա ս ե ալ , մօ տ ա ռ կ ո ւ ր ծ ս •
danger, péril
— ,
վ տ ա ն գ
*
ruine
e,
շ ո ւ տ ա փ ո յթ կ ո ր ծ ա ն ո ւմն ,
être —,
մօ տ ա ռ կ ո ւ ր ծ ս կ ա լ, ա ռ կ ռ ա ն լ.,
ա ռ կ ռ ա ն կալ , մօ տ ը յ լ ա լ :
I mm i s c é , e, ած. խ ա ռ ն ե ա լ , մի ­
ջ ա մ ո ւ խ , մի ջ ա մ ո ւ տ :
ImmiSCer, ն. խ ա ռ ն ե լ , միջ ա ­
մ ո ւ խ ՝ մի ջ ա մ ո ւ տ ա ռ ն ե լ .
il immisce
tout le monde dans ses affaires.
S
1
immiscer,
դ. զ ա ն ձ ն ի ն ե ր ք ս
խ ա ռ ն ե լ ,
մ ի ջ ա մ ո ւ խ
մի ջ ա մ ո ւ տ լ.,
*
խ ւ ս ռ ն ո ւ ի լ .
i l s'est immiscé dans
cette querelle.
[
թ ի ւ ն ։
I mm i s c i b i l i t é ,
ի. ա ն խ ա ռ ն ո ւ –
ImmiSCible,
ած. բգ. ա ն խ ա ռ ն ,
ա ն խ ա ռ ն ե լ ի , *որ չ խ ա ռ ն ո ւ ի ր .
subs­
tances —S .
I mm i s é r i c o r d e , ի. անողորմ՛ու­
թ ի ւ ն , ա ն գ թ ո ւ թ ի ւ ն
t
I mm i s é r i c o r d i e u s e m e n t , մ.
անողորմ՛ , ա ն ո ղ ո ր մ ա բ ա ր :
I mm i s é r i c o r d i e u x , euse, ած.
ա ն ո ղ ո ր մ , ա ն գ ո ւ թ :
Immi x t i o n ( ս ի օ ն ) ի. խ ա ռ ն ո ւ մ ն ,
մ ի ջ ա մ տ ո ւ թ ի ւ ն . 1 — de cet étranger
dans nos affaires.
2 .
իգ. Ժ ա ռ ա ն–
գ ա մ տ ա ի , մ ո ւ տ ի ժ ա ռ ա ն գ ո ւ թ ի ւ ն t
Immob i l e, ած. ա ն շ ա ր ժ , ա ն­
խ լ ի ր տ , ա ն ե ր ե ր , ա ն ե ր ե բ ո ւ ն , ա ն–
դ ղ ո ր դ , ա ն խ ա դ ա ց , ե տ ե գ ա կ ա լ ,
հա ս տ ա տ ո ւն, rester — , ա նշ ա րժ ար–
ձ ա ն ա ց ե ա լ կալ .
d'une manière —,
ա նշ ա ր ժ • rendre — , ա նշ ա ր ժ կ ա ցու–
ց ա ն ե լ , ա ր ձ ա ն ա ց ո ւ ց ա ն ե լ . 2. վւ.
ա ն յ ո ղ դ ո ղ դ , ա ն ս ա ս ա ն .
calme et
dans le danger.
Immob i l emen t , if. ա նշ ա ր ժ :
Immob i l i e r , è r e ,
ած. ա նշ ա ր –
մ ա ս տ ա ց ո ւ ա ծ ա յ ի ն , ա ն շ ա ր ժ ը ն յ ա յ ի ն ,
Fonds A.R.A.M