Անցեալ , մեր մէջն՝ մէջերնիս խօսե­
լով . de vous à moi, i l ne vaut pas
sa r épu t a t i on . Ceci est de vous à moi,
ceci de vous à moi. || De vous àmoi,
նշանակէ եւս՝ ի մէջ մեր, մէջերնիս.
seigneur bandit, de vous à moi pas
de reproche !
15.
Quant àmoi, pour moi, իսկ
ես , * իմ մասիս . quant à moi կամ
pour moi, je sais bien ce qui en est.
Il ը. quan t - à -mo i , ա. իսկ bu . սէգ ՝
խրոխտ կերպարանք . garder son
qu an t - à -mo i , se tenir sur son quant-
à -mo i .
16.
Moi
կից ըն գ
même
ածականի,
mo i -même , bu ինքն, * ինքնովի, ինք­
նովին . àmo i -même , աո. իս ինքն .
je me le re lis souvent à mo i -même ,
ստէպ ի մտի • մում յ ե ղյ ե ղ ե մ գայն •
je disais en mo i -même , ասէի ընգ
միտս, ՚մ տ ք է ս կ՚ըսէի • de mo i -même ,
յին է ն , ինձէն , * ինձմէ . par moi-
même , ինձէն , * ինձ մէն .
17.
ա.un autre mo i -même , միւս
bu ես ինքն .
18.
Chez moi, ի տան իմում ,
*
տունս, vous me trouverez chez moi.
Il ա.ԱՈ Chez moi, տուն , բնակա­
րան . je n'ai pas un chez moi.
19.
ա. le moi, եսն , եսասիրու­
թիւն , ինքնասիրութիւն . le moi est
ha ï s s ab l e . Le moi choque toujours.
20.
իմ . le moi, եսն , եսութիւն ,
անձն . le moi consiste dans ma pen­
sée. L'idée du moi exprime si bien
l'idée de l ' âme . || Le non-moi, ան­
եսն , ոչ եսն . ամենայն ինչ որ չիցէ
եսն, արտաքին աշխարք) առարկայ :
MoignOIl
(
մուանեօն) ա. վ. կո–
ճոպ , քյատածայր . 2. ր. կոՏոպ .
*
կտրուած (յաստ ճիւղի մնացած կը՞
տորն. Յ.րպ. կոոոպ. les oiseaux, dits
manchots, n'ont qu'un — d'aile.
MoinaillO
(
մուանայլ) ի. ստ.
t u­
fs եգե ան , արեգաքյոյլ , վանականք .
la — et la prê t r a i l l e .
Moindre,
ած.փոքրագոյն, նուա­
զագոյն, սակաւագոյն . cette colonne
est — que l'autre en hauteur. La dis–
tance est — que je ne croyais. Ma
douleur n'est pas —que la vôtre. Nous
sommes en — nombre aujourd'hui,
սակաւաթիւ եմք այս օր. L a somme
fut bien —. La distance est infiniment
—.
La hauteur est beaucoup —. Les
fleurs sont en — nombre, սակաւաթիւ
են ծագկանր. la — difficulté vous ar–
r ê t e . Le — bruit vous effraie. 2.նուա–
գագոյն, փոքրիկ» փոքրագոյն, գձձա­
գ ոյն , գոյ օն , դուզնաքեայ » տրուպ .
tenir un —rang Un — inconvénient.
La place qu'il occupe est bien —. Us
étaient plus que rois, ils sont — qu'es–
claves. 3. ստորին, յոււեգոյն, ոչ այն­
չափ լաւ. ce v i n- l à est — que l'autre.
De ces deux étoffes, celle-ci est —, est
de beaucoup. 4 . ընդ յ օ գ ս
le, la,
/
es,ամենանուազ, ամենագոյին, փոք­
րագոյն , դ ոյցն . c'est le — de mes
SOUCiS, փոքրագոյնն է ի (յոգոց իմոց,
ոչ ինչ փոյթ է ինձ զայնմանէ . le —
bruit, կռինչ մի . le — sentiment
d'orgueil. Punir les —s fautes, պա­
տուհասել զգոյսն յանցանս
.
| | ՏՅՈ Տ
le —, առանց ամենագոյին. || ը. կից
ընդ petit. Au— petit bruit, յամենա­
նուազ ձայն . le — petit morceau de
pain, յամենափորր պատառ (յացի ,
5.
ընդ յ օ դ ի նախադաս
մ խ տ ակա­
նաւ նշանակէ ոչինչ , եւ ոչ դ ո յ օն .
je n'en ai pas l a — appr éhens i on . I l
ne lui a pas dit le — mot. 6. գ. le —,
la —, դուզնաքեայն , տրուպն . le —
du peuple. Tous les hommes, jus–
qu'aux —s, veulent qu'on les flatte.
H Le —, փոքրագոյնն, սակաւագոյնն։
Moine,
ա. մոնազն , մոնաղոն ,
արեդայ , վանական , կրօնաւոր ,
միանձն, les
S,
արեդեւսն. petit —,
ար եղուկ , մոնազոնուկ . || faux —,
խարեդայ .
II
ը. gras comme un —,
գէր իրրեւ զ – . գէր յոյմ.
y
bourru,
S. BOUrrU.
2 .
արեդայ , անկոդնա–
ջեր , ջեռակ . ջեռուցիչ անկոդնոյ .
Առ. l'habit ne fait pas le —, S .
Habit.
Moineau,
ա. թ. ճնՏդուկ , չիտ
«
սէրչէ գուշու». — franc, domestique,
ընտանի —, || Tirer sa poudre aux
X, ի զ ՚ ՚ ւ ր ծախս առնել , չաբմոդ
րանի (յամար ծախք ընել. || manger
Comme ԱՈ —, ուտել իբրեւ զ –
1
,
սա­
կաւ յոյմ « գ ուշ կիպի եէմէք» • || փ.
c'est un vilain —, եւ (յգ. un joli —,
այր տգեդ, անախորժ, չար է. 2. պշ.
ճնճղուկ . մարտկոց ինչ տափարակ։
Moinerie,
ի. նտ. աբեդեան , ա*
բհդայք , աբեդութիւն , մ ի անձ ունք .
toute la — jeta les hauts cris. 2. ա–
բեղարան , աբեդանոց , մենաստան •
ce religieux n'a point de —.
Moinesse,
ի. նտ. աբեղուկի ,
միայնուհի , կուսան , միանձնուհի ,
մարասլետ :
MûinillOn,
ա. աբեդուկ , մոնո–
զանակ . արեդայ ւիոքրիկ կամ աննը–
շան :
MoinS,
մ. նուաղ , պակաս , սա­
կաւ , ոչ այնչափ . parlez — haut.
Un peu
p l U S , ԱՈ
peu —, սակաւ մի
աւելի կամ պակաս , քիչ մի աւելի
կամ պակաս . plus OU —, աւևյի կամ
պակաս, un an — de cinquante, միով
ամաւ պակաս քան զյիսուն . pas —
des premiers, ոչ ինչ ընդ(յատ յառաջ­
նոցն . il n'est pas — de, չէ պակաս
ի ...է . qui n'enivre guè r e —que le
vin, որ ոչինչ ընդհատ ի գ ինւ ոյ ար–
բեցուցանէ . pas — de,՝ ոչինչ նուազ
սլա կաս ընդհա տ քան զ... i l ne pre­
nait pas — de 200 francs, առնոյր
ոչինչ պակաս քան զերկերիւր ֆրան­
որ ս . i l avait sept ans — que l u i ,
եօթն ամօք կրտսեր էր քան զնա .
deux ans — que quarante, ամս եր­
կուս պակաս ի քառասնէ . en qui
SUÎS-je —? ի՞ւ իւիք պակաս իցեմ .
bien —, նուազագոյն , սակաւագոյն,
պակասագոյն . il ne s'y troiivc pas
de trente personnes, գտանին՝ են
անդ արք ոչինչ նուազ պակաս ա–
ռաւել քան զերեսուն . JC ne suis pas
que lui , ոչինչ իւիք պակաս իցեմ
քան զնա . ils étaient bien — qu'eux,
կարի յ ո յմ նու ազ էին քան ղնոսա ,
*
անոնցմէ խիստ շատ քիչ քիչւոր
էին . elle est — souffrante, ոչ այն­
չափ Օխ անդ է . tu me haïssais plus,
je ne t'aimais pas —, ատէիր ղիս ա–
ռաւել , չ
ս
իր է ի
°iP-
n(
L
նո ւ ազ • les
jours ՏՕՈէ — longs, երկայնագոյն են
աւուրք , ոչ այնչափ կարճատեւ են
աւուրք .
2.
Ne . . . pas —, n'en . . . pas
—,
ոչ ինչ ընդքյատ , սակայն թէ­
պէտ եւ այնպէս . je suis souffrant,
mais je n'en irai pas — à l ' ég l i s e ,
խօթ biP, սակայն եւ այնպէս գնացից
յ եկեղեցի . je n'en mourrai pas —.
3. —
que jamais, երբեք , բնաւ ա–
մենեւին .
4.
encore —, նուազագոյն եւս ,
*
աւելի քիչ . tu connais donc son
fils ? — encore.
5.
Moins . . . , moins . . . , որչափ
նու ազ սակաւ . . . այնչափ նուազ.
.
.
plUS..., moillS..., որչափ առաւել...
այնչափ նուազ...
#
moins... plus...,
որչափ նուազ... այնչավւ առաւել ..
plus je suis votre amant, — je suis
Cliriace, որչափ առաւել եմ քոյդ ,
այնչափ նուա գ եմ Կուրիակ.
6.
le —, նուազագոյն , սակաւա­
գ ոյն . nous demandons au ciel ce
qu'il nous faut le —. Quand j ' y pen–
sais le —.
7.
Ne . . . pas le — du monde, ոչ
ինչ իւիք » ամենեւին , բնաւ ամենե­
ւին
.
i l ne s'en aper çut pas le — du
monde. || լկ. avez-vous eu connais*
sance de ce bruit? Pas le — du monde.
8 .
C'est — que rien, ոչինչ Է . ասի
զանձանց եւ ղիբաց . celte femme est
que rien. Cette blessure est — que
rien. H ի խօսս ինչ սովորութիւն Է
դնել
de
փոխանակ
que.
Cela coût e
de dix francs, արմէ այս նուազ
պակաս քան զտասն ֆրանքս .
9.
En
de, dat18 — de,
յա ռ ա ջ
քան , մինչ չեւ անցեալ, il finit Cette
guerre en — de dix semaines, աւար–
տեաց զպատերազմն յա ռ ա ջ քան ըզ–
տասն եօթնեակս , մինչ չեւ անցեալ
տասն եօթնեկաց . dans — d'une
heure je serai avec vous. || En — de
rien, ի սակաւ մամանակի , ի միում
վայրկեան մամանակի, ի քթթել ա–
կան , յա կան թօթավւել .
10.
A
de,
նիւ. նո ւ ազ պակաս
ի վայրկեան , պակաս , վար . je ne
donnerai pas ce cheval à — de mille
francs, y լկ. à—, սակաւագնի, ա–
ւե|ի աման, vous avez beau marchan­
der, vous ne l'aurez pas à —. եւս՛
վասն դ ոյ օն ինչ Իրաց . on se fâche–
rait à —.
11.
A
de,
եթէ ոչ , բայց եթէ .
tout est perdu, madame, à — d'un
prompt r emède . || A — que de, ընդ
աներեւոյթ բ ա յի , բայց եթէ, եթէ ոչ.
toute puissance est faible à — que
d'être Unie, մարթ է յապաւել
alfue.
à — d ' ê t re fou, i l n'est pas possible
de raisonner ainsi .
12.
A
que,
նխ. վարի ընդ ստո­
րադասականի եւ
ne
\
t
եւ նշանակէ
բ այց եթէ, եթէ ո՛չ. à — qu'un homme
ne soit un monstre, la douceur d'une
femme le r amène et triomphe de lui
Fonds A.R.A.M