MIGN
թշնամի է բարւոյ . լաւագու՛նին
անյագ ւոենչ բ ա ռնայ եւ զլաւն աո. ի
մէնջ . Il faire de son
,
գուն գոր­
ծել , * ձեււքէն եկածն կրցածին չափ
ընել. j e ferai de mo n — . I l y fil de
son — .
MieilX-disant,
ա. լաւախօս :
Mieux-être,
ա.նր. լաւագունու­
թիւն , լաւակեցութիւն :
MieUX-faisant,e,ած.
լաւագործ։
Mièvre,
ած. ր. կայտառ. , չա­
րաճճի , ստահակ «եարաւքւսզ , ար–
սրզ , խաշար», cet enfant est —, est
bien — . I l n ' a jamais é t é ce qu'on
appelle —et é v e i l l é . || գ. un petit
Un e petite —.
2 .
արուեստակեալ ,
՚
գ աճուճա գ ար գ . Style —.
Mièvrement, d*.
իբրեւ զմանուկ
ստահակ , ստահակութեամբ :
Mièvrerie, Mièvreté, ի.
ը.
կայտաււութիւն , ստահակութիւն ,
չարաճճիութիւն . un enfant d'une
M
amusante. F a i r e une — . Ce n'est
q u ' un e —.
Mignard, e,
ած. նազելի , նազե–
լու^ի , նազուկի , քնքուշ . un par­
l e r — , langage
,
նազաբանութիւն .
u n a i r — . S o u r i r e
.
|| գ. faire le
—,
l a —e, նազիլ , քնքշանալ , սի­
գալ .
2.
ա. նկ. l e—, մ՛անրագործն.
d o nn e r dans le — .
Mignardement,
մ*, քնքշանօք ,
նւտլանօք . parler, sourire —.
Mignarder,
ն. նազեցուցանել ,
քնքշել, քնքշեցուցանեյ. —
ԱՈ
enfant.
2.
սլճնել , սլաճուճել. — ՏՕՈ Style.
5
e
mignarder,
գ. ն ա զի լ , քնքը.
շ ա լ , քնքշիլ , սիգալ, cette femme
se mignarde trop.
Mignardise,
ի. նազանք , քնքր–
շանք , քնքշութիւն . l a — de ՏՕՈ
visage, des traits.
2 . — ,
մեգմեխանք,
քծինք . se laisser prendre aux —s
d'une femme. Cet enfant obtient tout
ce q u ' i l veut de s a m è r e par ses —s.
3.
նազանք , սլաճաճանք , ճարտա­
րանք .
du langage, նազաբանու­
թիւն .
d u Style. 4. նկ. մ՛անրա­
գործութիւն . j ' a i me mieux l a rusti­
c i t é que l a—. 5 . բ. շա(յոքրամիկ .
շահոքրամ՛ ( œ i l l e t ) փոքրածաղիկ .
p l a n t e r de la - .
ն(յ.
Mignonnette.
6*
նազանք . ազգ ասւլնագործի «սիւ­
գէն ի» :
Mignon, onne,
ած. նազիկ , նա–
գելուքյ ի , նազուք)[i , քնքուշ , զոզտբ,
մանրիկ, *վրնիկ, սլտլիկ, սիրունիկ .
visage, pied — . Bouche —onne . Une
b e a u t é —onne. Des souliers —s. S i
onne et si b e l l e . . . que l a b e a u t é l a
plus grande est laide a u p r è s de vous.
S o nn e t — . Il ը. argent —, զբօսա–
դրաւք, 1)աճոյագբամ՛ . avoir de l'ar­
gent —. H P é c h é —, մանր մեզք .
c h a c u n a son p é c h é — . L a m é d i s a n c e
est ՏՕՈ p é c h é —.
2 .
գ. սիրելի , սի­
րուն , սիրական , գ ոզտրիկ . 1ՈՕՈ
— .
Mon petit — . Ma —o n n e , ma
petite —onne.
3 .
որգի գրգանաց ,
^ամենասիրելի զաւակ. Cette enfant est
l a —onne de sa m è r e , մ՛անուկս այս —
մ՛օրն է. 4. ի.
Onne, սիրելի, տար­
փածու «մաշուգա». le c omma n d e u r
- 192 1
et ՏՅ —Onne. 5 . օրիորդ աւլշիկ դե­
ռատի , կին մանկահասակ . figurcZ-
vous l a plus jolie petite —o nn e . 6.
խագացուկ «չէնկի». passer sa vie avec
scs i n f â m e s —s. Les —s de He n r i I I I .
Օն. Ganymède, Giton.
Mignonne,
խ աւզ. մ՛անրիկ, ազգ
ինչ մանր տ առից .
2.
սլ. —. ազգ
մ՛անր տանձի եւ դեդձոյ :
Mignonnement,
մ՝, քնքշաբար ,
փայելու չս . cela est — fait.
Mignonnet,
m .
P
.
խն օորուկ. ազգ
առուուտ Ի .
Հ\ւ.
Trèfle des prés.
Mignonnette, [».
նւսցիկ. կին՝ o-
րիորդ նազելի •
2 .
նազիկ . ազգ
բարակամ՛ան մանեկի «ինճ է թւսնթէ–
լա ».
3.
բ. s. Mignardise. 4. ծե–
ծաւզոսլեզ . այլսլեգ ծեծ եւս լ մեծա­
հատ . Ց. ա. նազիկ . ազգ մ՛անր
տանձի.
6.
փճ. նազիկ, ազգ մետաք­
սախառն ասուի .
7.
սալ. նազիկ ,
մ՛անրազ իր :
Mignonneuse,
ի. նազիկու^ի ,
նազիկարաբ գործաւորուքյի :
Mignoter,
ն. ը. քնք շ ե լ , քնքշե–
ցուցանել , գ ր գ ել , գ գ ո ւ ել , փայ–
փւսյել. elle mignotc trop ses enfants.
Petite fille trop m i g n o t é e .
Mignotie
(
մլ»նեօթի) ի.p. քնքուշ.
ազգ գեւլսւծւսզիկ շահոքրամի :
MignOtise,
ի. քնքշանք, գրգանք,
գ գ ուանք , փայփայանք :
Migraine,
ի. անգար , *կէս գըլ–
խացաւ . avoir l a —.
Migraineux, euse, գ. pd. ան­
գար աո :
[
գա գթական :
Migrateur, trice,
ած. գ ա գթոգ ,
Migration
(
սիօն) ի. գազթ սւ կա­
նո ւ Ցիւն , գազութ , գ ազթ , չու .
des peuples, des a n i m a u x .
Migratoire,
ած. գ ազթ ա կան ա–
կան . le mouvement — des popula–
t i on s .
Migrer,
չ. գազթել :
Mijaurée,
ի. պչրուհի , ծեքծե­
քումի , կոտբտուալ « էզիլի՛՛՛լ
Ա
լ ի ւ –
զ ի ՚ լ է ն գարը՝ գըզ». q u e l l e—! F a i r e
la
,
սլչրիլ * կոտրտուիլ :
MijOter,
ն. մեգս՞՝ մեւլմ\ս1)ուր ե–
ւիել . — un r a g o û t . Un e soupe m i -
j o t é e .
2 .
փ. սգր. գ ր գ ել , ւիայվ՚ւա–
յ ե լ . —u n e n f a n t .
Se mijoter,
դ. մեզմ՛ եփիլ . le
potage s e mijote tout doucement.
Il ւի. եւ ռ. ն ի ւ թի լ , *եւիիլ. C'est line
petite intrigue qui se mijote.
2.
գոր­
գել զանձն , րեբշալ • i l SC mijote
beaucoup.
Mikania, Mikanie, p . մի–
քանիա , միքանի . բոյս երկարուկ ի
տււք)մէ բազա դրելոց ;
Mil (միլ) ած. s.Mille.
Mil
(
միյլ) ա. բ, կորեակ . բոյսն
եւ քյունւո « տարր ». d onn e r du — à la
volaille. S eme r du — . U n grain de —,
կորեկահատ .
|| —
à é p i s , S . Sor-
ցհօ.
Il
à grappes,
S. Panie.
Il ասի եւ Millet.
Milady
( ՚
Գ լ է ա ի ) ի. անգ. տիկին,
կին լորտի
ւզարոնիկի . VOUS avez
raison, —. O u i , —. Des —s կաւք m i -
ladics.
Milabre, s. Mylabre.
Milan.
Milan,
ա. ցին, ուրուր « չ ա յլ ա դ » !
Milandre,
ա, ձբ. ծովաշուն :
MilaneaU,
ա ցնիկ . ցնոյ ձա գ l
Milanière,
ի. ցնարան, ցնանււց .
*
ց ին պահելու տեգ :
M i l d e w
(
միլտիոլ) S.
Mildiou.
Mildiou,
ա. եգ. որթա­
սունկ :
Milésie, | ՚ .
լքբ. միլեզուկ .
ազգ միջատի :
Miliacées,
ի. յ. բ. կորեկասերք . innfjif սիզա­
բուսոց որոց տիսլ է կորեակ :
Miliaire,
ած. կորեկանմ՛ան , կո­
ր՛եկակերպ . é r u p t i o n —, ուռուցումն
- , *
կորեկտիկ . y fièvre —, կլ.
la —, կոբեկաշերմն , կոբեկատենդ ,
կարմ՚րացաւ * տարը (յիւԱսասը » •
2 .
բ.
.
glandes —s, կոբեկագեգձ .
3.
կ.—, կորեկաչափ :
Milias, Miliasse,
ի. փոխինդ :
Milice,
ի.
Q.
զինուորութիւն .
2.
f). արշաւան. — s a c r é e ( c r o i s a d e ) .
Il փ. tout le temps de l a vie p r é s e n t e
est une — continuelle.
3 .
մարտիկք ,
զօրք . Home nou r r i s s a i t une — a dm i –
rable qu i ne respirait que l a gloire.
Une s i vaillante — lui promettait l a
Victoire. 4 . գա գ ազ . քագաքասլա1)
զինուորութիւն , քագաքացի
մ՛ար­
տիկք . 5. փ. եւ քթ. les —s c é l e s t e s ,
երկնային զօրք » հրեշտակք , երա­
նելիք :
Milicien,
ա. մ՛արտիկ :
Milieu,
ա. մէշ , միջավայր , մի­
ջոց , մ իշնա դ իրք , մէշտեգ «օրթա».
de la place, d ' un l i v r e .
Nous
sommes dans l e — , ի d իշավայր ի
կամ՛ք . couper u n fruit p a r l e — ,
ընդ մէշ հատանել միջակտուր առ­
նել զւգտազն . ê t r e c o u p é p a r le — ,
ըն դ մէջ քյատանիլ, միջակտուր լ.
d i v i s é par le
,
կիսաբաժին . le —
des y e u x , աչամէջք , * երկու աչքին
մէջտեւլն .
2.
մէջ . lC — d u COrps,
մարմ­
ն ո յ , մ՚արմնալքէշ . le — d ' un mo t ,
բառաւքէջ . le — de la F r a n c e , միջ­
նաշխարհն Գագւլիոյ . || Ro y a ume
կամ* empire du Milieu, թագաւորու­
թիւն կայսերութիւն Միջնաշխարհի .
Չինաստան ,
3.
մէջ , միջավայր ,
ւգսւտուոյ
տեգ . i l tient l e — e n se p r ome n a n t
avec scs é g a u x .
4.
մէշ , կէս . le — de l a n u i t ,
մէջ գիշերոյ , * կէս գիշեր . vers le
de l a n u i t , ê t r e a u — de l ' é t é , de
l ' h i v e r , լինել ի մէշ ի կէս ամ՛արայ­
ն ո յ , ձմերան . II քթ. le soleil é t a i t
a u — de ՏՕՈ COUrs, արեգակն էր ի
մէջ ընթացիցն , մէջօր
կէսօբ էր ,
la nu i t é t a i t a u— de sa c ou r s e , գի­
շերն էրի մէջ ընթւսցիցն , միջագի­
շեր՝ * կէս գիշեր էր .
Ց. միջնորդ, qu'est-ce que l ' h omme
dans l a n a t u r e ? U n n é a n t à l ' é g a r d
de l ' i n f i n i , un — entre rien et tout.
6.
մէջ, միջավայր, entre CCS deux
Fonds A.R.A.M