f) լս՛ես
քամ՝ւս1)ւսնս առ Ն ել
զ ի ւ ի ք ի–
մ ի ք , արքյամ\սր1)ել . || 1C — (le SOI—
m ê m e ,
ինրնար1)սյմսւրք)ութիւն
i
2.
ա ր f) ա
մա
ր f) ա ն ք . ա ր f) ա մա ր ք} ինչ .
que t a r e l i g i on , qu i fonda l'impos­
ture, soit l ' é t e r n e l — de l a race future.
3 .
ար f)ամար I)անք, ք ա մ ա հ ա ն ք , ար–
^աւՐար^ուԹիւն . le —de l a mo r t ,
des r i che s s e s . 4. յ . ա րհամ ՛ ա րհանք ,
ք ամ՛ ահանք , ա ն ա ր գ ա նք , թշնամ՛անք.
e n d u r e r les — . Je ne suis pas fait
p o u r souffrir vos
- ֊ .
Le s — d ' un
tel
h omme va l en t des l ouange s .
Au
ս© , նիւ. յա ր f) ա
if
ա ր f) ան ս ,
ը ն դ ()ենգն, ոչ ա կն ա ռ ե ա լ , ոչ մի տ
ե դ ե ալ, արքյաւքւսրք)ելով , բ ա նի տ ե գ
5
գ ն ե լ ո վ . au — de l ' o r d r e . Au—
du bon s en s .
En
de,
նխ. ար Qui մարք) ելո վ •
en — d u de vo i r .
Méprisable,
ած.
ա
ր1 ) ամ ՛ ա րÇ ,
ա րհ ա մ ա րհ ե լ ի , ա–
ն ա ր գ .
homme ,
ennemi ,
conduite
— .
I l s'est r e n d u —
p a r ses d é r è g l e –
men t s . I l n'y a r i e n
de — dans la n a t u r e .
I l n ' y a r i e n de
si — et de si indi–
gne qu ' un h omme
qui ne veut se r e n –
d r e u t i l e .
Méprisable-
ment,
ù°. սւբք)ա–
LTLU
րքյանօք , ա ր–
f)ամ՛ար (յա պէս :
M é p r i s a m -
ment, մ՛, նբ. ար­
ևամարք) անօո, քա­
մ՛ահանօք :
Méprisant,e,
ած.
արքյալքարքյիչ,
քամ՝աք)իչ , անար­
գ ի չ , անգ ոսնասէր.
un ton, u n a i r — .
Ac cue i l — . T e rme s
s.
Re g a r d — .
M a n i è r e s —es. L e
mond e est —. De v e –
nir — . P a r l e r d ' un ton — .
Méprise,
|». ս խ ա լ ա նք , վ րիպ անք ,
lourde, g r o s s i è r e , g r ande — . P a r — ,
ր ն գ խ ա բ , ը ն գ խա բս , սխալմ՛ամ՛բ .
imp a r d o nn a b l e , i nc onc ev ab l e . T o m –
ber dans un e
— ,
ի —ն ս ա ն կ ա նե լ ,
ս խ ա լ ի լ . c omme t t r e • une — ,
նս
ա ռ ն ե լ , ս խ ա լ ի լ , վ րիպիլ • une llCU-
reuse — .
Méprisé,
0 ,
անց. արհամ՛ արհ­
ե ալ , անար գ ե ալ, ա սլ ա խ տ . ê t r e — ,
— ՚
լ ի ն ե լ .
p a r son am i .
Mépriser,
ն. արքյամարքյել ; քա­
մ ա հ ե լ , ա ն գ ո ս ն ե լ , ա ն ա ր գ ե լ .
les
m é c h a n t s . Se sma i n s ne m é p r i s e n t
po i n t le t r a v a i l . — la l o i . 2 . — , ա–
սլախւո ա ունել , խ ո տ ե լ , աո. ո չ ի ն չ
գ ր ե լ (յամ՚արել , ունչս ա ռ ն ե լ , յ ը ն –
չ ա ց ք ե ր ե լ.
le d a ng e r , les h o n –
n e u r s , la v i e , les r i c h e s . — la mo r t , .
յ ա չ ս գ ն ե լ գմ՚այյ .
Se mépriser,
դ. արքյամ՛արզել
գան օն . 2. ար1)աւՐարքյել զմ ի մ ե ա ն ս •
ces deux h omme s se m é p r i s e n t . 3 .
ա ր f) tmf ա ր f) ի լ , ա րհ ա մ ՛ ա րհ ո ւ իլ , l ' o r
se m é p r i s e r a r eme n t .
Mépriseur,
ա. աբ()սւմսյբք)իչ ,
աբք)ամարք)ոգ , ք ամ՛ ահիչ :
Mer,
ի. ծ ո վ , կ ա սլոյտ
ե ր կնա ­
գ ո յ ն դ ա շ տ .
M é d i t e r r a n é e , Մի ­
ջ ե ր կ ր ա կ ա ն ծով.
Ad r i a t i qu e , Ադ–
րի ա կ ա ն — , ճ ա ն գ ր ի ն ա ն գ ո ւ ն գ ք .
ROUge, Կ ա րմիր
— . —
No i r e , Ս ե աւ ՛
Ս ե ւ
— . —
G l a c i a l e , Ս ա ռ ո ւ ց ե ա լ — ,
Ca s p i e nn e , Կ ա ս բից ՛
Կասպեան
—.
Morte, Մ ե ռ ե ա լ
— . —
A t l a n t i q u e ,
Ատ լ ա ն տ ե ա ն
— . —
E g é e , ե ՚ գ ե ա ն — .
BritanniqueyPiitimuriiburii — . — du
No r d ,
ճ ի ւ ս ի ս ա յ ի ն
— . —
d u S u d ,
հ ա ր ա ւ ա յի ն
— . —
des I nd e s ,
ճ ը ն դ –
կ ա յ ի ն
— . —
Ba l t i que , Պ ա լ դ ի կ — .
par
— ,
ը ն գ — , *$ո վ է . comba t t r e
ՏԱՐ t e r r e et SUr
,
պ ա տ ե ր ա զմի լ ը ն գ
ծ ո վ եւ. ր ն գ ցամ՛աք , ծ ո վ ո ւ ու ցա–
Menuiserie.
մ՛աքի i|puij . a l l e r s u r— , en — ,
n a v i g u e r Sur — , գ ն ա լ ը ն դ —, ծովա­
գ ն ա ց ծ ո վ ա չ ո ւ ծ ո վ ալքու խ լ., ծ ո վ ել,
*
ծ ո վ ո վ գ ն ա լ . mettre u n vaisseau en
— ,
à l a
,
ի ծ ո վ իջ ո ւ ց անե լ խւալա–
ց ո ւ ց ա ն ե լ զ ն ա ւ ն , * ն ա ւ ն — իջսցու–
ն ե լ . ce prince, cet E t a t est puissant
Sur
,
քյգօր է ի ծ ո վ ո ւ ծ ո վ ա գ օր է
իշխ ա ն ս , պ ե տ ո ւ թի ւ ն ս
Ա՛յս . m ê l é
de
,
ծ ո վ ա խ ա ռ ն . mi l i eu de l a — ,
ծ ո վ ամէ ջ . ԱՈ h omme de
,
ծ ո վ այր ,
ծ ո վ ա ս ՛ արդ . c'est u n h omme a c cou­
t u m é à l a
,
ա յր ծ ո վ ա վ ա րմ է, *ծո–
վու վ արմ ած մ՛ արդ է . balayer, net­
t oye r la — des pirates,
գ ե բ ծ ո ւ ց ա ն ե լ
գ ծ ո վն ի ք)ինից , քյին ազե ր ծ ա ռ ն ե լ
գ ծովս . c o u v r i r la — de voiles et de
VaiSSCaUX, ա ռ ա գ ա ս տ ի ւ ք ե ւ ն ա ւ օ ք
ծ ա ծ կ ե լ գ ծ ո վ ն . t r a v e r s e r l a — , ան­
ց ա ն ե լ ը ն դ
.
j e t e r , p r é c i p i t e r à la
— ,
ծ ո վ ըն կ է ց ծ ո վ ըն կ ե ց ի կ ՝ ծ ո վ ամ՛ ոյն
ա ռնե լ , se jeter, se p r é c i p i t e r à la — ,
լ t r a v a i l l e r s u r
,
ծ ո վ ա վ աս տ ա կ
I L'y * ծ ո վ ո ւ վ ր այ ա շ խ ա տ իլ . devenir
la proie de la
,
ծ ո վ ա կ ո ւլ լ. p é r i /
a u mi l i eu d e l à
— ,
ծ ո վ ա կ ո ւ լ կ ո ր ն չ ի լ
la — é t a i t pleine des feux d u jour
na i s s an t , ծ ո վ ն ց ո լ ա ն ա յր ի բ ո ց նորա ­
ն շ ո յ լ տ ո ւ րն չ ե ա ն .
c a lme ,
i mmo –
bile, t r anqu i l l e , a z u r é e ,
orageuse,
furieuse, en f u r eu r , c o u r r o u c é e , é c u -
meuse, b r uy a n t e , mugissante, i ndomp –
table, m e n a ç a n t e , imp i t oyab l e , vaste,
imme n s e ,
ք)ոդլքախա գ ա գ , ա ն­
շ ա ր ժ , խ ա գ ա դ խ ա դ ա դ ա ւ է տ , կա*
պ ո ւ տ ա կ ա յին , մ՛րրկալից , մ ՛ ո լ ե գ ին ,
գ ա յ ր ա գ ի ն , փ ր փ ր ա դ է զ , սաստկա­
շ ո ւ ն չ , ա^եդագոչ, անս անձ , սպառ­
ն ա լ ի ց , ա ն գ ո ւ թ , ը ն դ ա ր ձ ա կ
լ ա յ ­
ն ա ծ ա ւ ա լ լ ա յն ա տ ա ր ա ծ լ ա յն ա ս վ ւ ի ւ ռ ,
անքյուն . l a —est grosse, a g i t é e ,
houleuse,
ա լ ե կ ո ծ ՝
փ ո թ ո ր կ ա լի ց է
ծ ո վ ն . l a — grOSSit, ա լ ե կ ո ծ ի ծ ո վ ն .
la — é c u m e , c ommen c e à mo u t o n –
ner,
ւիր փ ր է ֊ ն .
le
c ou r r oux , la
fureur de l a — ,
մ ո լ ե գ ն ո ւ թ ի ւ ն կա–
տ ա գ ո ւ թի ւ ն ծովու.
agitation de l a — ,
ծ ո վ ա ծ փ ա նք . l e s
gouffres, les a b î m e s '
de l a — , ա ն դ ո ւ ն դ ք
ծ ո վ ու . l ' a z u r des
S ,
կ ա պ ո ւ տ ա կ ն
ծ ո վ ո ւ ց . H haute
— ,
pleine
— ,
մ ի ­
ջա ծո վ , ծ ո վ ամէ ջ ք ,
խ ո ր ք ծ ո վ ու
«
է ն –
կին». e n pleine — ,
ի խորս ծ ո վ ու « է ն –
կ ին տ է » . na v i gue r
en pleine
— ,
ն ա ւ ­
ա ր կ ե լ ի ծ ո վ ա մէ ջ ս ,
միջւսծովել , ն ա ւ ե լ
ի խորս ծ ո վ ու . փ.
i l vogue en pleine
— ,
միջ ա ծ ո վ է , այր
մ b ծ ա վւ ա ր թ ա
if
*
շա տ հա րուս տ է.
II ՏԱՐ — , ի վ ե ր ա յ
ծ ո վ ու , ծ ո վ ա փն­
ե ա յ . Boulogne s u r
— .
y P r è s de l a — , ծ ո վ ա մ ե րձ . || S.
Homme, Armée, Bras, Port,
Ecumeur.
|| Mettre u n vaisseau e n
—,
ծ ո վ ամ՛ ուխ ա ռ ն ե լ սնա ւն, *նա ւ ա –
քյան գ ս տ էն դ ո ւ ր ս /չանել . || լկ. met­
tre en — , à la — , p r end r e la — , t en i r
la
,
ծ ո վ ամ՛ ուխ լ., ծ ո վ ե լ , ծ ո վ ա չ ո ւ
ծ ո վ ա գ ն ա ց լ., ն ա ւ ե լ ի խորս ծ ո վ ո ւ .
Il Se mettre en
,
ծ ո վ ամո ւխ ՛ ծ ո վ ա­
գ ն ա ց ՛ ծ ո վ ա չ ո ւ լ. elle se me t e n — a u
mois de f é v r i e r .
Par
— ,
ը ն դ ծով. y փ. եւ ը. che r ­
che r qn. p a r terre et p a r — , ը ն դ ծ ո վ
եւ ը ն դ ց ամ՛ աք ա մ ե ն ա յ ն ո ւ ր ե ք է սըն դ –
րհլ ո ր ոնե | զոք. |] c'est la
à bo i r e ,
ա նհն ա ր ին դ մ ո ւ ա ր ի ն ա ն ս պ ա ռ ինչ
է . ce n'est pas l a ֊ ֊ à bo i r e , չ է ինչ
ա նհն ա ր ին
դ ժ ո ւ ա ր ի ն ա ն ս պ ա ռ .
II c'est un h omme qu i ava l e r a i t la —
et les poissons, ա յր սլա պա կեալ, սո­
վ ա լ լ ո ւ կ է , * ս ա ս տ իկ ծ ա ր ա ւ ի ա նօ ­
թի է . ե ւ փ.ա յ ր ըն չ ա ք ա ղ ց j n j d է •
Il փ. porter de l ' e a u à l a
— ,
չ ո ւ ր ի
Fonds A.R.A.M