f
de journaux, օբա գ րւս վ աճա ո. , լ ը –
՚
ր ա գ ր ա վ ա ճ ա ռ , թ ե ր թ ա վ ա ճ ա ռ . — de
figues,
Թզավաճառ. .
d'eau,
ջրա­
վաճառ. .՝
ambulant,
s. Ambu–
l an t
եւ
Négociant,
j) —de soupe,
թ ա ն ա վ ա ճ ա ռ . * ա յ ս պ է ս կ կ ո չ ո ւ ի ն ա–
մ է ն գ ի շ ե ր օ թ ի կ դ պ ր ո ց ի
տ է ր ե ր ն •
2 .
գ ն ո դ « մ ի ւ շ Օ է ր ի » .
attirer, faire
venir, tromper les —s. || փ. ne pas
.
trouver
7-,
չ գ տ ա ն ե լ — ց ա ն կ ա ց ո ղ.
.
une reine qui serait, laide, ne trou­
verait pas —.
3 .
ած. վ ա ճ ա ռ ե լ ի ,
դիւրա վ ա ճ ա ռ. .
du blé loyal et —.
.4.
վ ա ճ ա ռ ա կ ա ն ա կ ա ն . pt'lX
— ,
վա–
ճ ա ռ ա կ ա ն ա դ ի ն , վ ա ճ ա ռ ա գ ի ն .
Ո01Ո
— ,
վ ա ճ ա ռ ա ն ո ւ ն . quartier — , բ ա զ –
մավաճառ
բ ագ մ ա վա ճառ ակ ա ն Թագ.
navire
— ,
վ ա ճ ա ռ ա ն ա ւ . ն ա ւ վաՏա­
ռ ա կ ա նի ,
marine —e,
վ ա ճ ա ռ անա ւ դ.
Capitaine — . 5 . վ ա ճ ա ռ ա շ ա հ , շ ա հ ա ­
վ ա ճ ա ռ .
les nations —es. Ville —e,
րա գ ւքա վ աճառ, ք ա ղ ա ք . rivière
e,
նաւագնաց
ն ա ւ ե լ ի գ ե տ :
Marchandage,
ա, ս ա կ ա բ կ ո ւ –
թ ի ւ ն « ւ ի ա գ ա ր լ ր գ » . 2. գ ո ր ծ ա ռ ն ո ւ ­
թ ի ւ ն :
Marchander,
ն. ս ա կ ա ր կ ել, ս ա կ
ա ր կ ա ն ե լ , դ ի ն կ տ ր ե լ , շ ա ն ա լ գ ի ն ն
ի շ ե ց ո ւ ն ե լ « պ ա գ ա ր լ ք գ է., պա գ արլա–
լքագ».
du drap, un habit, des
fruits. Il լկ. il faut —. Il n'y a pas
à —. Celui qui marchande,
ճ շ դ ա –
գ ն ո դ . y փ.
la paix, la couronne.
2 . —
qn., դ ժ ո ւ ա ր ո ւ թ ի ւ ն ս ա ռ ն ե լ ու­
մ ե ք ,
մ է կ ո ւ ն դ է մ ՛
դ ժ ո ւ ա ր ո ւ թ ի ւ ն
քֆանել . II ր. ne pas — qn.,
չ խ ն ա յ ե լ
ո ւ մ ե ք .
D
ne pas — une chose, չ դ ը շ –
դ ե լ , չ խ ն ա յ ե լ ի մ ի ք , տ ա լ ա ն խ ն ա յ .
ne pas — Sa Vie, չ խ ն ա յ ե լ կ ե ն ա ց ան­
ս ի ն , ի բ ռ ի ն
ո ւ ն ե լ
գ ն ե լ գ ո գ ի ,
կ ե ա ն ք ի ն
չ խ ն ա յ ե լ , ք ա ջ ո ւ թ ե ա մ բ
ի ն ք զ ի ն ք ն մ ա յֆ ո ւ ա ն վ տ ա ն գ ի դ ն ե լ .
=
չ. — à , վ ա ր ա նի լ , տ ա ր ա կ ո ւ ս ե լ ,
ե ր կ բ ա յ ի լ .
nous marchandons à qui
parlera le premier. C'est par trop —.
Il լկ.
sans
— ,
ա ռ ա ն ց վ ա ր ա ն ե լ ո յ ,
ա ն ե ր կ բ ա յ .
Se marchander,
գ. ս ա կ ա ր կ իլ ,
սակ ա ր կ ա ն ի լ ,
գ ի ն կ տ ր ո ւ ի լ . SC
marchandaient publiquement les con­
sulats. 2. խ ն ա յ ե լ մ ի մ ե ա ն ց
իբսձբ •
ils se marchandaient.
[
գ^
ո
Դ '•
Marchandeur, euse,
գ. ճ շ դ ա –
Marchandise,
ի. վ ա ճ ա ռ ք ,
աո՛
խ ա մ ա ղ խ , ա պ ր ա ն ք «լքալ , մ՛աթա».
petite —,
վ ա ճ ա ռ ի կ .
étrangère.
Bonne, mauvaise, excellente —. Jeter
une — à la tête de qn.,
ա ն ա ր գ գ ն ո ց
տ ա լ . Il faire valoir sa —. Étaler, I
déployer sa
— ,
տ ա լ յ ա ր գ ե լ գ վ ա ճ ա ռ
ի ւ ր . ե ւ փ. տ ա լ յ ա ր գ ե լ գ ա նձն ,
ա ն ձ ն ա գ ո վ լ. ||
bien débiter sa —,
տ ա լ բ ա ր ւ ո ք յ ա ր գ ե լ գ ա ս ա ց ե ա լ ն
յ ե –
դ ա ն ա կ ա ւ
ա ս ե լ ո յ ն •
mêlée,
խ ա ռ ն —. ե ւ ւի. խ ա ռ ն Ը ն կ ե ր ո ւ թ ի ւ ն
կ ա գ մ ե ա լ ա մ ե ն ա գ գ ի ա ր ա մ բ ք .
՜
c'est
mêlée. || փ. moitié guerre, moitié
— ,
ե ր կ դ ի մ ի գ ն ա ց ք գ ն ա ց ի ւ ք . il a
fait sa fortune moitié guerre, moitié
— .
ե ւ ս կէս կ ամ ՛ այ ե ւ կ է ս ակամայ.
il l'a obligé à lui vendre sa maison
moitié .guerre, moitié —, || Le pavil–
lon COUVre la — , դ ր օ շ ն ծ ա ծ կ է գվա­
ճ ա ռ u , ի
à աման ակս
պ ա տ ե բ ա գ մի
չ է պ ա ր տ ք ն ն ե լ զ ն ա ւ ո ր ո յ ի ց է դ ր օ շ
չ ե գ ո ք պ ա տ ճ ա ռ ա ն օ ք թ է գ ո ւ ց ե ն ի
ն մ ի ն վ ա ճ ա ռ ք թ շ ն ա մ ՛ ւ ո յ . 2. վւ. — ,
ա ն ձ ն . c'est une —, qu'on ne trouve
pas bien aisément.
3 .
վ ա ճ ա ռ , վա­
ճ ա ռ ա կ ա ն ո ւ թ ի ւ ն , տ ո ւր ե ւ ա ռ. ||
aller
en —5 ո ւ գ ե ւ ո ր ի լ վ ա ս ն տ ո ւ ր ե ւ ա ռ ի ,
^ ա ռ ո ւ տ ո ւ ր ի 1)ւսմաբ ճ ա մ բ ո ր դ ո ւ թ ի ւ ն
ա ն ե լ . II վ». faire métier et — d'une
chose,
ա ռ ն ե լ զ ի մ ն ս ո վ ո ր ա բ ա ր . ե ւ ս
ա ռ ն ե լ զ ի մ ն շ ա հ ա ս է ր մ՛տօք .
Առ. — qui plaît, est à demi ven-
due, վ ա ճ ա ռ ա կ ն ա հ ա ճ ո յ կ ի ս ո վ չ ա ւի
վ ա ճ ա ռ ե ա լ է , * հ ա ճ ո յ ա ց ա ծ ապ­
ր ա ն ք ն կ է ս մի ծ ա խ ո ւ ա ծ է :
Marchant,e,
ած. գ ն ա յ ո ւ ն , գ ն ա –
ցալ , * ք ա լ ո դ .
comme ce feu — que
suivait Israël.
Marchant i acées ,
խ յ . p. մա ր –
շ ան տ ի ա ս ե րք. ք,ն.
Marchantinées.
Marchantie
(
թ ի ) ի. բ. մ ՚ ա ր շ ա ն –
տ ե նի , * ա ղ բ ե ր ա ց լ ե ր դ ո ւ կ , լ ե ր գ ա –
ս ՞ ա մ ո ւ ռ :
Marchantiées,
ի. յ . բ. մ ա ր շ ա ն –
տ ե ն ե ա յ ք . ց ե գ ե բ կ պ ր ո ւ կ տ ն կ ո ց ,
ո ր ո ց ն ա խ ա տ ի պ է մ ա ր շ ա ն տ ե ն ի î
Marche,
ի. մ ՛ ա ր գ , զ ի ն ո ւ ո ր ա կ ա ն
ս ա հմ ա ն .
la — de Brandebourg.
Marche,
ի. գ ն ա ց ք , ք ա յ լ , ճ ե մ ՛ ,
^ ք ա լ ո ւ ա ծ ք , ralentir, accélérer sa —.'
Avoir une — majestueuse. — à pied,
հ ե տ ա գ ն ա ց ո ւ թի ւ ն.
confuse, խ ա ռ ­
ն ա գ ն ա ց ու թ ի ւ ն .
ail pas,
ք ա յ լ ը ն ­
թ ա ց . 2. գ ն ա ց ք , ճ ա ն ա պ ա ր հ . il y a
d'ici là deux heures de —. Faire une
longue —. Une — de trois heures.
3 .
խ ւ ս գ ա ց ք , չ ո ւ ( գ օ ր ա ց ).
failSSC—,
ս ո ւ տ կ ե բ պ ա բ ա ն ե ա լ — գ օ ր ա ց . Se
mettre en — , խ ա դ ա լ , խ ա դ ա լ գ նա լ,
չ ո ւ ե լ , չ ո ւ ա ռ ն ե լ , ի չ ո ւ ա ն կ ա ն իլ .
sonner, battre la —, ի չ ո ւ փ ո ղ ե լ ,
զ չ ո ւ հ ա ր կ ա ն ե լ .
faire une — forcée,
բ ռ ն ր ն թ ա ց լ., ա ռ ն ե լ ճ ա ն ա սլար I) ա–
ռ ա ւ ե լ ք ա ն գ ս ո վ ո ր ա կ ա նն •
à
S
for–
cées,
բ ռ ն ր ն թ ա ց . 4. գ. մշ. — ! օ ՜ ն ,
յ ա ռ ա ՜ յ . 5. ն ւ . ր ն թ ա ց ք , ա ր ա գ ո ւ ­
թ ի ւ ն . la — d'un navire. 6 . ը ն թ ա ց ք ,
Î)
ան գ է ս . — triomphale. Fermer,
Clore la
— ,
փ ա կ ե լ գ—ն , գքյետ
գ ա լ
ի ն . 7. աս. խ ա դ ա ց ք , գ ն ա ց ք , ը ն ­
թ ա ց ք ա ս տ ե դ ա ց . 8. ժգ.
ը ն թ ա ց ք
ժ ա մ ա ց ո ւ ց ի ց . 9. եժ. գ ն ա ց ք , չ ո ւ ե ր գ ,
ք ա յ լ ե ր գ .
solennelle,
հ ա ն դ ի ս ա ­
ւ ո ր — . triomphale. Jouer une —. —
funèbre, մ ա ֆ ե բ գ . 10. — . խ ա դ ա ց ք .
ը ն թ ա ց ք ( ի ւ ր ա ք ա ն չ ի ւ ր ք ա ր ի ի սա տ -
ր ի ն շ եւ յ ա յ լ խ ա դ ս ) . la— du TOi.
1 1 .
ւի. գ ն ա ց ք , ը ն թ ա ց ք , վ ա ր ք ,
վ ա ր մ ո ւ ն ք .
équivoque. Il cache
habilement sa
. 1 2 .
խ ա դ ա ց ք , գ ը–
ն ա ց ք , ը ն թ ա ց ք , յ ա ռ ա ջ խ ա ղ ա ց ո ւ ­
թ ի ւ ն . la — de la nature, de l'esprit
humain, de la civilisation, d'une
affaire, de la science. — d'un poème,
d'un Ouvrage. 1 3 . ո ր ո շ ք , բ ա զր ո տ ն ,
ս ա ն դ դ ա մ ա տ ն • ա ս տ ի ճ ա ն ս ա ն դ գ ո ց
«
ն է ր տ ի ւ ս լ ա ն ա յ ա գ ը , պ ա ս ա մ ա գ » .
gravir, monter deux —s à la fois.
Il փ. être SUr les —S du trône, գա­
հ ա ժ ա ռ ա ն գ ա թ ո ռ ա ժ ա ռ ա ն գ լ. 14.
բ ա զ ր ո տ ն ( ճ ա խ ա ր ա կ ա գ ո ր ծ ա ց ե ւ
ո ս տ ա յ ն ա ն կ ա ց ) t
Marché ,
ա. վ ա ճ ա ռ ա ն ո ց , վա­
ճ ա ռ ա տ ե ղ ի , վ ա ճ ա ռ ա փ ո ղ ո ց , շ ո ւ ­
կ ա յ , կ ր պ ա կ ա ն ո ց « պ ա գ ա բ , չ ա ր շը » .
le cours du
—,
գ ի ն —ի. aller au —.
Acheter au —. Revenir du —. — aux
ChevaUX, ձ ի ա վ ա ճ ա ռ , ձի ա վ ա ճ ա ­
ռ ա ն ո ց « ա թ պ ա գ ա րր » . (| — aux
fleurs, ծ ա գ կ ա վ ա ճ ա ռ ա ն ո ց . — aux
bestiaux, ա ն ա ս ն ա վ ա ճ ա ռ . il y a —
dans cette ville deux fois par semaine.
2 .
վ ա ճ ա ռ ա ր ա ն .
Surat était le
grand — de l'Inde.— étranger. Les —s
d'Europe, d'Orient.
3 .
վ ա ճ ա ռ , գ ն ա ծ ո յ ի ր , գ ն ե ա լ ն ,
*
գ ն ա ծ ն , գ ն ա ծ բ ա ն ն . montrez-moi
votre
— .
H
Faire son —,
գ ն ե լ , * հա ր ­
կ ա ւ ո ր ե ղ ա ծ ն դ ն ե լ . ե ւ ս ա ն ձ ա մ բ
գ ն ա լ ի վ ա ճ ա ռ ա ն ո ց ն .
la dame fait
son
.
H փ. il a bientôt fait son —,
վ ա ղ ր ն դ փ ո յ թ ե դ ի մ՛տի, խ ո ր հ ո ւ ր դ
կ ա լ ա ւ ,
շ ո ւ տ ո վ
մ ի տ ք ն ո ր ո շ ե ց .
4.
Faire un bon, un mauvais —,
ա ռ ն ե լ տ ո ւ ր ե ւ ա ռ շ ա հ ա ւ է տ
անշաքյ.
փ ո խ ա բ ե ր ա բ ա ր ա ս ի
ե ւ ս զ ա յ լ ո ց ի *
բ ա ց . U fait bon — en épousant une
fille aussi innocente que belle. || Un
SOt — , վ ա ճ ա ռ ա ն շ ա հ ա բ ե ր վնա ս ա ­
բ ե ր . ԱՈ — d'Or, վաճառ, բ ա
դմա -
շաք)
ա մ ե ն ա շ ա հ .
5.
վ ա ճ ա ռ ա գ ի ն .
faire ՏՕՈ —,
գ ի ն I)ատ ա ն ե լ * կ տ ր ե լ
ո բ ո շ ե | • —
fait,
գ ի ն քյա տ ե ա լ " ո ր ո շ ո ւ ա ծ.
[
Jaller,
courir sur le — de qn., բ ա բ ձ բ ա ց ո ւ –
ց ա ն ե լ գ գ ի ն ս ո ւ ր ո ւ ք , * մ է կ ո ւ ն տ ո ւ ա ծ
գ ի ն ն բ ա ր ձ ր ա ց ո ւ ն ե լ . վւ. հե տ ամ՛ ո ւ տ
լ. պ ա շ տ ա մ ա ն խ ն դ ր ե լ ո յ յ ա յ լ մ է ո ւ –
մ ե ք է , մ ի ջ ա մ ո ւ խ լ. գ ո ր ծ ո յ ո ւ ր ո ւ ք •
Le bon — , ա ժ ն ո ւ թ ի ւ ն , դ ի ւ ր ա ­
գ ն ո ւ թ ի ւ ն , ա ժ ա ն ա գ ի ն , ա ժ ա ն . || de­
venir bon
— ,
ա ժ ա ն ա ն ա լ .
établisse–
ment de bon
— ,
դ ի ւ ր ա գ ի ն հա ս տ ա ­
տ ո ւ թ ի ւ ն . meilleur — , ա ժ ա ն ա գ ո յ ն ,
թ ե թ ե ւ ա գ ի ն
ս ա կ ա ւ ա գ ի ն ,
աւ.ելի
ա ժ ա ն . je vous ferai meilleur —
qu'un autre. Il l'a eu à une pistole
meilleur — que moi. ||A meilleur —,
à bon — , մ. դ ի ւ ր ա գ ի ն , թ ե թ ե ւ ա ­
գ ի ն , փ ո ք ր ա գ ի ն , ս ա կ ա ւ ա գ ի ն ,
ս ա կ ա ւ ա գ ն ի , ա ժւ ս ն , * ա ւ ե լ ի ա ժ ա ն
«
ո ւ ճ ո ւ գ , ո ւ ճ ո ւ գ ճ ա » .
vendre, ache­
ter, à bon — , — վ ա ճ ա ռ ե լ , գ ն ե լ .
vivre à bon —. On vit à bon — dans
cette ville. || Le plus bon —, ամե–
ն ա ժ ա ն • ե ւ ս փ. ե ւ ը. ս ա կ ա ւ ծա–
խ ի ւ ք , դ ո յ զ ն ա շ խ ա տ ո ւ թ ե ա մ ՛ բ , դ ի ւ ­
րաւ, cet écrivain s'est fait une répu–
tation à bon —. y En être quitte, en
sortir à bon —,
զ ե ր ծ ա ն ե լ ի վ տ ան­
գ է ի ն ե ղ ո ւ թ ե ն է
դ ի ւ ր ա գ ո յ ն
ք ա ն
գ կ ա բ ծ ի ս . y փ. ե ւ ք.
faire bon —
d'une Chose,
վ ա տ ն ե լ , չ խ ն ա յ ե լ • H
fait bon — de la vie. II fait bon —
de sa réputation. || փ. ե ւ ը. avoir
bon — de qn., դ ի ւ ր ա ւ յ ա ղ թ ե լ ո ւ մ ե ք ,
il a eu bon — de son adversaire. \
C'est — donné, c'est un — donné,
ձ ր ի ի մ ն է, * ձ ր ի ի պ է ս է .
là-dessus,
je vous la laisse à tant, c'est — donné.
Il
ը.
par-dessus le —,
յ ա յ ն ր վ ե ր ա յ ,
հ ա ն դ ե ր ձ
ա յ ն ո ւ , ի վ ե ր ա յ ա յ ս ր ա–
մ ե ն ա յ ն ի , ձ ր ի « ճ ա պ ա » .
je VOUS
donne cela par-dessus le —. ե ւ փ.
բ ա ց
յ ա յ ս մ ա ն է , ( յ ա ն գ ե ր ս
ա յ ս ո ւ ,
Fonds A.R.A.M