Frigorifère,
ած. ցրտ աբեր t
Frigorifique,
ած. րգ. ցրտացու–
ցիչ ,ցրտ արար , ցրտ աբեր , ցրտա–
բաշխ . mélange —, —խառնուրդ. :
Frigtomètre,
ա. ցրտ աչափ s
FrileUX, eUSe,
ած. ցբտ ամաբ–
մին, զովամարմին , *մսկոտ . femme
—
euse. 2. գ. un —, une —euse.
Frimaire,
ա. ցր տ աբեր . երրորդ
ամիս ա ռ ա ջնոյ ճասարակապետու–
թեան Գ ա գ ղիոյ (ի 21 նոյ. ց20 ղեկ.)։
Frimas,
ա. եղե ամն . le — s'at–
tache aux cheveux. 2 . փ. ձիւն . les
fleurs sont couvertes de—. Saison
des
—,
ձմ ե ռ ն :
Frime,
ի. կերպարանք , տ ե սիլ ,
կեղծիք . pour la —, ա ռ արտ աքս ,
կեդծս ի կեդծս , կեդծեօք :
Frimousse, լ*,
ո., դ է մ ք , երեսք .
elle a une drôle de petite —.
Fringale,
ի. քաղց՝ անօթո ւթիւն
սաստիկ . avoir une —, մե ծ աքա դց
սաստիկ անօթի
լ . ։
Fringant,
Օ, ած. խ այտ ա լից , ե–
ււանդուն, կ այտ առ, աշխոյժ . femme
—
e. Homme —. Cheval — ս օ ս ՝
բարձրապարանոց
բ ա րձր ա վ իզ ահի
պարանոց ահապարանոց պերճասո
ս որ դ սիդաւոր երիվար
ձի . 2. գ.
—.
une jeune —e. Faire le —, —
զանձն ցուց անել :
Fringille,
ի. 9. սաբկ . ազդ
Թռչնոյ կ ա տ աբեկ « ֆիլօր ճ ո ւն » կոչե
ցելոյ :
[
ա. յ. թ. սարկեայք :
Fringillées
եւ
Fringillidés,
FHngUer,
չ. ո., ոստոստել , կա
քաւել , ցա տքել . 2. ն. f). — ԱՈ
Verre, լուանալ զբաժակ
t
Fripé, e,
ած. խ անդ ե ա լ , խա–
թա բ ե ա լ , * ճմր դ կ ա ծ «էօրսէլէնմիշ ,
պուրուշմուշ». robe —e. 2 . ցրցուն ,
մաշ
t
մա շ ա ծ ոյ , մ՛աշած • habit —•
3.
ա. մաշա կ անդ եբձ , ւքաշազգեստ .
c'est un —.
Friper,
ն. խ ա ն դ ե լ , ա ճ ռ ե լ ,
ճմր դ կ ե լ « էօրսէլէմէք, պուրուշթուբ–
ւքադ». — sa robe . 2 . մաշել, ցրր*
ցտել , խաթարել. — ses habits en
peil de temps. Յ.ը. վատնել , * մ՛սխել.
il a fripé tout son bien. 4 . ռ. լա
փել , կլանել . որկբա մոլութեամբ
ա տ ել . i l aime à —.
Se friper,
դ.խ ա ն դ ի լ , ա ճ ռ խ ,
մսւշիլ, *ճւքրդկիլ. ma robe s'est
toute fripée. Cette étoffe s'est fripée
en moins de rien.
Friperie,
ի. կնոտիք ,
գրգւԻք ,
գ ր գ լե ա կ ք .
կինումին կա գուստ
կահկարասի . tous ses habits ne sont
que —, Vendre de la —. || փ.— lit–
téraire, գ րա գիտ ա կ ան կնոտիք , հա
սարակաց տ եղիք . 2. կնավաճառու–
թիւն «էսքիճիլիք». 3. կնավաճառոց.
acheter à la —.
Fripe-sauce,
ա. ռ. յ գ փ ա ս է բ ,
կերակրասէր , ոբ կ ոբ ե այ . 2. խա–
կաւեր . անարուեստ յ ո ռ ի խոկակեր.
c'est un vrai —.
Fripier, ère,
գ. կնավաճ ա ռ
«
էսքիճի». 2. ած. —. un marchand
—. 3.
փ. եւ ը. — d'écrits, բանա
քաղ , բ ա ն ա գ ո ղ
t
FdpOn,0ՈՈ6, գ. մեղմեխ , խա
բ ե բ ա յ , նենգաւոր , գ րթի չ , Գ
ո
ղ •
C'est ԱՈ —. 2 . ստակակ , չ արաճճի ,
ա նզ գ ա մ . un — d'enfant. Petit —.
3.
ած. մեղմեխ, չարաճճի՛, արթուն.
un air —. Unminois —. Elle a les
yeux —s.
[
Կ"*ԿՒԿ «
Friponneau,
ա.ր. գ ողիկ , ստա–
Friponner,
ն. գ րթե լ , կնարիւք
իմն գ ո գ անալ , խաբել , ն ե ն գ ե լ .
il m'a friponne deux cents francs.
Friponnerie,
խ գ բ թ ա ն ք , խա
բ անք ,ն ե ն գ , ն ե ն գ ո ւթիւն , մեղմե
խանք, ստահակութիւն . faire une —.
S'enrichir par des —s.
FHqUet,
» .
կ այտ ռիկ . ճնճղուկ
ինչ փոքրա տեսակ . կն.
HamDOU-
vrsux.
Frire
(
je fris, tu fris, il frit; je
frirai ; je frirais ; frit, et aux temps
Composés) ն. տապակել , խորովել
ի տապակ , տապկել .— des SOleS.
Il
ը. il n'y a rien à —, չիք ինչ
ուտելոյ . VOilà de quoi —, ակա
ինչ ուտելոյ , ակա կերակուր . || փ.
n'avoir plus de quoi —, ոչ եւս ունել
ինչ , ընչաթափ՝ անին) լ. i l n'y a
rien à — dans cette affaire, չիք ինչ
շակ ի գ ո ր ծ ի դ :
Frire,
չ. եւ
Se
—,
դ. տապակիլ,
*
տապկիլ . le poisson frit, se frit.
FHsage.
ա. գ ան գ ր ո ւմն :
Frisant, e,
ած. գ ան գ ո ւր , գան– j
գ ր ա դ եղ , * գ ռ ո ւ զ . des cheveux —s.
Frise,
ի. ճ, ծոփոր «փ էր վ ազ» .
2.
գ ան գ բ ա ս ո ւի , գ ռզա պ ա ս տ ա ռ ,
գ անգրա կ տ աւ . 3. գ անգ րա գ ործի .
4.
զ. Cheval de —, սլաքաձի՝ սլա–
քազէն . անցակալ գ երան . mettre
des chevaux de— à une brèche.
Frisé,
6,
ած, զա ն գ ր ե ա լ , գան
գուր , գ ռ ո ւ զ . cheveux —S, կերա–
գ անգ ուր,
գ ռ ո ւ զ մազ. très —, bien
—,
ք ա շ ա գ ան գ ոլբ , գ ան գ ր ա գ եղ .
2.
գ անգ րա կ ե բ , կ եբ ա գ անգ ուբ . line
tête blonde et —e. Mouton —, գ ռզ ա
բ ո ւ ր դ ոչխար . 3. chou —, գան–
գրակաւլամբ , գ ռ զա կ աղամբ :
FHsée,
ի. եգ. գ ե տնախնձոր–
ախտ . կ իւ ա ն դ ո լթիւն գետնախըն–
ձորոյ :
Friser,
ն. գ ան գ ր ել ,
ցցունս
գ անգ ուրս վարսից ա ռնել, — ses
cheveux au fer, avec le fer. Fer à —,
գ անգ բերկ աթ . —Օ.Ո., գ անգ րել
զկերս ուրուք . se faire — par un
Coiffeur, գանգրել զկերս իւր ի վար
սավիրայէ, se— la moustache, գան
գ րաձեւ առնել՝ յօրինել գունչս իւր ,
զընչովք ա ռ ն ե լ ,
պեխն ոլորել .
2.
գ ան գ ր ե լ , գ ռզա բ ո ւ ր դ յ օ ր ի ն ե լ .
—
dll drap. 3. փ. եւ ը. քերել ան
ցանել , *քովէն անցնիլ . la balle lui
a frisé le bras. Il frise le bord des
précipices. — qn., — զոմամբ , *մէ–
կուն շատ քովէն անցնիլ . 4. փ.
մերձ լ., * մօտ ենալ . —la corde,
մերձ լ. ի կորուստ , ի կախաղան ,
կորուստ մի անելու կախուելու վը–
րայ՝ վտանգի մէշ լ. — l'impertinence,
անպատեկս գ ործ ել բ ա րբ ա ռ ե լ . || i l
frisait la quarantaine, la cinquan
taine, զք ա ռ ա սնամենիւք
զյի ս ն ա մ ե –
ն ի ւ ք ուրումն էր, մերձ էր ի քառաս–
ն ամե այ , քա ռ ա սնամե այ՛
յիսն ա *
մե այ էր :
Friser,
չ. եւ
Se
—,
դ. գ ան գ րիլ ,
*
ոլոբի( . ses cheveux frisent, se fri
sent naturellement. 2. քերե ալ ան
ցանել զմիմեամբք , * իրարու քովէ1
անցնիլ . ils se sont frisés dans
h
rue.
Frisette,
ի. գ ան գ րիկ , գան–
գրաստեւ . 2. գ ան գ րիկ . գ անգ բա ՛
կեր օրիո ր դ ի կ :
[
ո ա
Ր ՚
FriSOUr,
ա. գ ա ն գ բիչ , գանգրա–
FriSOir,
ա. գ ան գ րոց . գ ան գ բիչ
երկաթ :
FriSOn,
ա. ը. գ ան գ ուր . 2. ար
մազմզուկք (մե տ ա քսի)
է
Frisotter,
•
ն. մանրա գ անգ րել ,
մանրա գ անգ ուր
ա ռնե լ
յ օ ր ինւ b լ ,
—
sa fille.
Se frisotter,
դ. —զկերս իւր .
elle perd bien du temps à —.
Frisque,
ած. զուարթ՛ , կ այտ ա ռ ։
Frisquet, ette,
ած. ռ. կոփ,
զո վ ա գին , կովաբեր , կովաշունչ ,
կովասուն . il fait —. L'air, le temps.
est —, կոփ է , զովագին են օ դ ք ,
*
զոփ կ ' անէ , օ դ ն զոփ է :
Frisquette,
ի. տպ. թերթապակ
շրջանակ ( տպա գրելի թերթի վ ր ա յ
դ րու ա ծ զինքն մաքուր պակելու կա
մար)
t
FriSSage,
ա. տ ապակումն :
Frisson
,
ա. սարսուռ , դող, դո
ղումն . avoir des —s. Être dans le
—
de la fièvre. 2 . փ. —, քստումն ,
քստմնումն . rien que d'y penser,
j'en ai le —, ըն դ խորկելս սարսուռ
ըն դ մարմին ըն դ ոսկերս իմ ընթա
ն ա յ . ԱՈ —me saisit, — կալաւ զիս*
sentir un doiix —.
Frissonnant, e,
ած. ս ա բս ռիչ ,
ս արս ռ ա գ ին , սարսռալից , սարսը–
ռու տ , սարսռաբեր . en —, սարսը–
ռ ա դ ին . les citoyens —s. 2 . —,
սարսռասէր , քս տմնա ծ ա ծ ան , երե
րուն , սարսռուտ , երերածուփ •
l'onde, la feuille —e.
Frissonnement,
ա. ս արսուռ ,
դող , դողումն , սարսափիւն . — de
la fièvre. Avec —, սարսռագին. 2 .—,
սարսուռ, ք ս տ մնո ւմն , սարսափիւն .
—
d'horreur et de crainte, սարսափ,
սարսափումն , սոսկումն . un — in–
exprimable s'empara de lui, սոսկումն
անկնարին կալաւ զնա :
FriSSOliner,
չ. սարսռել , դո
ղալ, la fièvre va le prendre, i l com–
mence à —. 2 . —, Դ
ո
ղ Դ
ո
£ ° լ » երե
րալ, les feuilles frissonnent. 3. սար
ս ռ ել , սոսկալ , քստմնիլ « — de
colère, de terreur. Tous le corps me
frissonne, ս արսուռ ըն դ մարմինս
իմ ընթանայ , * բոլոր մարմինս կդո–
ղայ . à ce nom fatal, je tremble, je
frissonne. Cette pensée me fait —,
սարսռա ցուց ան է քստմնեցոլցանէ զիս
այս խոր կ ուրդ :
Frisure,
ի. գանգրումն. 2. գան
գ ո ւրք , գ ան գ ո ւրք վարսից . le Vent
a dérangé sa —.
Frit, e,
ած. տապակեալ, տապ
կած .
D
ը. cet homme est —, կոր–
ծանեալ է , կորոյս զամենայն ինչս
Fonds A.R.A.M