պնդակապ, (աս տ ա կ ապ
. —
teniill,
ուժգնա պիրկ . 2. փ* յ ո յ ժ , կ արի
յ ո յ ժ , յ ո յ ժ յ ո յ ժ , անհնարինս , սաս*
տիկ, *խիս տ . insister — . Son esprit
—
irrité.
Forte-piailO
(
ֆօրթէ փիանօ) ա.(.
s. Piano-forte.
Forteresse,
ի. ամրոց, դղե ա կ ,
կլայ
է
բ ե ր դ . les —S, ամ՛րոցանի ,
ր Արդեան , pop ՛լոր այ , բ եր դո ր էք
.
petite —, ամրոցիկ , p ե ր գ ի կ :
Fortifiable
,
tu*.
ա մր ա ց ո ւ ց ա ն ե ւի։
Fortifiant,
Օ, ած. ուժա տ ու ,
զօրացուցիչ, կ ազդ ո ւ ր ե ց ո ւ ց ի չ , կազ
դ ուրիչ , * ոյժ տ ուո գ . le vin est —-.
2.
ա. — . prendre des —s.
Fortifieateur,
ա. ամ՛րացուցիչ ,
ամրաշէն , ր ե ր գ ա գ ո ր ծ , բերդ ա կ ա–
ո
-
ոյց :
Fortification
(
ս ի օ ն ) ի. ամրա
ցումն , ամր ո ւթիւն • 2. ա մրա
շինո ւ
թիւն , ր ե ր դ ա շ ին ո լթի ւ ն , պարսպա
շինութիւն, բ ե ր դ ա –
գ ո ր ծ ո ւթիւն , բ ե ր
դ ամա ր տ ութիւն .
3*
ք աղա ք որմ , ամ
րութիւն , ամո ւրք ,
ամրոց, ամրոցանի,
պարիսպ . les —Տ
de Paris.
Fortifier, ն.
զօրացուցանել, ամ
րա պնդ ել , (զօ բ ա –
ցուցանել, կ ազդ ո ւ
րել
. —
le corps,
l'estomac, les yeux.
2.
փ. —, խր ա խ ո ւ
սել
. —
l'esprit, le
courage. 3 . հաս
տատել • — qn.
dans une ré so lu–
tion. — les soup–
çons. 4. զ. ամրա–
ցուցանել . պարըս–
պել , պարսսլաւո–
րել. —une place, un poste. Ց. նկ.
սւոուարսւցուցանել ,
(
ա ս տ ց ո ւնե լ .
—
Ulie figure. 6. ս ա ս տ կ ացուցանել .
—
les teintes, les ombres.
Se fortifier,
դ. զօր անա լ ,
(
զ օ
րանալ , կ ազդ ա րիլ , ուժովնալ. Cet
enfant se fortifie tous les jours. L'es
prit se fortifie par l'étude. 2 . (աս–
տատիլ .
—
dans sa résolution,
—
ի
խորհուրդ ս իւր , դ ի տ ա ւ ո ր ո ւթե ա ն
մէջ հաստ ա տուիլ . 3. զօր ա ց ո ւ ց անե լ
(
աս տատ
ել գ միմե անս . 4. ամ՛րանալ.
—
dans un camp, dans un poste.
Fortin,
ա. ր ե ր դ ա կ , ամ՛րոցիկ ,
բերդիկ :
Fortiori (A)
(
ա ֆ օ ր ս ի օ ր ի ) մ. լտ.
քանիօ՛ն ա ռ ա ւ ե լ , եւս ա ռ ա ւ ե լ . si
l'on se doit à ses amis, à fortiori se
doit-on à sa famille.
Fortissimo, մ. եւ
ա
.
իտ.
եմ.
սաստ կաձայն . dCS —.
For titrer,
չ / ո. խո ւս ա փ ել պըր–
ծանհ| եղջերուի ի շանց . le Cerf a
fortitré.
Fortitude,
ի. ա րի ո ւթի ւն , քսւ
ջ ա սր տ ութիւն t
Fortrait, e,
ած.
ձվ.
cheval —,
վաստակաբեկ ձ ի :
ու–
Fortraiture,
ի. վաստակաբեկ
թիւն ( ձ ի ո յ ) :
Fortuit, e,
ած. յ ա ն կ ա ր ծ ա դ է պ ,
ինքնա դ է պ , ինքնե ա կ , ինքնամա
տ ոյց , ինքնամա տ ուցիկ , պատահա
կ ան , դիպ ո ւ ա ծ ա լո ր , դիպուա ծ ա
կ ան
.
rencontre —e. Evénement,
cas —. Une liaison — e et passagère.
Fortuitement,
մ. ըս տ դ իպ ա ց ,
ըստ բ ա խ տ ին , ըսա պ ա տ ահման ,
դիպ ո ւ ա ծ ո վ ,յ ա ն կ ա ր ծ • je l'ai ren–
contre — .
FortUna,
ի. աս. լտ. բախ տ . մո
լորա կ գ տ ե ալ ի 1852.
Fortune,
ի. բ ախ տ , բախտա–
դ ի ք > բ ա խ տ ի չ ա ս տ ու ա ծն . le tem
ple de la Fortune. 2.բախտ , ն ս ե ( ,
դ է պ ք , դ ի պ ո ւ ա ծ , պատահար, la —
est une grande trompeuse. —chan–
geante, inconstante, aveugle, դիւրա
փոխ , յ ե ղ յ ե ղ ո ւ կ անհաստ ա տ , կոյր
զա չ ա ց ո ւ բ ախ տ . la— des armes,
Fortification.
բախ տ զին ա ց . la roue de la—, ա–
ն ի ւ բ ա խ տ ի , դ է պ ք , յեղա փ ոխո ւ–
թի ւ նք , աբկա ծք
.
փ. attacher un
clou à la roue de la —, բ ե ւ ե ռ ե լ զա
ն ի ւ բ ա խ տ ի . գ տ անե լ (նա րս (աս–
տատե|ոյ զբ ա խ տ
դ ի ւ ր ա դ ա րձի կ .
les jeux, les coups de la
—,
խ աղք ,
(
ա բ ո ւ ա ծ ք արկ ա ծք բ ա խ տ ի . | փ.
adorer, encenser, sacrifier à la —,
պ աշտ ել , պաշտօն տ անել , խունկ
զ ո ( մ՛ատուցանել բ ախ տ ի . զ( ե տ
գնալ յա ջ ողա բ ա խ տ npbpnj արանց *
tenter la—, tenter sa
—,
փորձել
զբ ա խ տ , փ ո րձե լ զբ ա խ տ
իւր
.
cher
cher —, բ ա խ տ ա խն դ իր լ.|| ր. la —
du pot, ճ աշ անպ աճոյճ . venez dîner
avec nous à la —du pot. || De —,
de bonne —, de grande —, par —,
ըս տ բ ախ տ ի , բ ա խ տ իւ
իմն ,ըստ
յ ա ջ ո ղ ո ւ ա ծ ո յ բ ա խ տ ի , * բախտ ո վ .
I
bonne —, բախտ, բարեբախտ ու
թի ւ ն , բ ա ր ե բ ա ս տ ո ւթիւն , յ ա ջ ո ղ
դ է պ ք , յ ա ջ ո ղ ո ւ թի ւ ն . եւս ( մ ա յ ք ,
գ ո ւ շ ա կ ո ւթիւն ( ա ն դ ե բ ձ ե լ ո յ « ֆ ա լ » .
dites ma — . || Bonne —, կլ.— , բա
բի բ ախ տ
.
si la bonne
— ,
եթէ
դ է պ ք ի բ ա րի ելցեն նմ ա . || շ ն ո բ ( ք
(
ա ճ ո ւ թի ւ ն գ տնալ ա ռ ա ջի կնոջ .
I
mauvaise —, չար բախտ, անբախ՛
տ ո լթի ւ ն , վ ա տ ա բ ախ տ ութիւն , յա ՛
րա բ ա ս տ ութիւն- ,
դ ժ բ ա խ տ ո ւ թի ւ ն
3.
բախ տ , բ ա ր ե բ ա խ տ ո ւթիւն , բա
ր ե բ ա ս տ ո ւթիւն , ե ր ջ ա ն կ ո ւթիւն , յ ա
ջ ողո ւթիւն, i l est en —, բ արե բ ախ տ
բ արեբ ախ տիկ բ արեբ ա ս տ
բ ա րե
բաս տիկ է . 4. անբ ախ տ ո ւթիւն, չա
ր ա բ ա ս տ ո ւթիւն ,
ա նյա ջ ողո ւթիւն ,
չ ա րիք , աղէ տ ք , արկ ա ծք , չուա
ռ ո ւ թի ւ ն , դ ժ բ ա խ տ ո ւ թի ւ ն . contre
—
bon coeur, կ ամ faire contre — bon
Cœur, ոչ ի կոր կ ո բ ծ անիլ , յվ ^ա տիլ
ի ձախողանա ց . Ց. նւ. —de mer,
արկ ա ծք , վ տ անգ , վ իշ ա ք , մ՛րրիկ ,
ն ա ւ ա բ ե կ ո ւթիւն ,
ա լ ե կ ո ծ ո ւթիւն .
6.
բախտ , բ ա խ տ ա ւ ո ր ո ւթիւն , յ ա
ջ ողո ւթի ւն . tOUt Cède à sa—, ամե
ն ա յն ինչ
խ ո ն ա ր (ի ա ռ ա ջի բ ախ տի
նորա . revers de
—
,
արկ ա ծք բախ
տի . retours de
—
,
դ ա րձ բ ախ տ ի .
il y a de singuliers retours de — .
7.
բախտ , ն ս հ ( ,
ճակատա գիր, s'at
tacher à la — de
qn.,
զ( ե տ գ նա լ
բախտի
ուրուք ,
յ ա ր ի լ յ ո ք , * մէ կ ո ւն
բ ա խ տ ին
ե տ եւէն
ե րթա լ . 8. բախտ,
պ այման
կ ենաց ,
վիճակ . se conten
ter de sa —. Cha–
cun est artisan de
sa —. Il fut l'arti–
san de sa —, ինք
ն ի ն
յ ա ր դ ա բ ե ա ց
<
(
բա lu տ
իւր
. 9.
բախտ, մե ծ ուի, ա–
ւ ա գ ո ւր , ճ ո խ ա ր ,
բ արձ , ն ս ե (
.
faire
—,
ա ռնել զբ ա խ տ
ի ւ ր , բ ախ տ ի հան
դ ի պ ե լ ( ա ս անել ,
յ ա ւ ա գ ո ւ թի ւ ն ի
մ ե ծ ո ւթիւն ( ա ս անե լ , մե ծ ա փ ա րթամ
ճոխանալ , շա ( ել արծ աթ բ ա զո ւմ ,
բ ախ տն շին ե լ , մե ծնա լ , հարստա
նալ, փ. յ ա ջ ողիլ ըն դ ո ւ ն ե լ ի լ. իրաց.
Il
faire la—de qn . , առնել զբ ա խ տ
ուրուք , իմ ե ծ ո ւ թի ւ ն յ ա ւ ա գ ո ւ ի (ա–
սուցանել
զոք. || les biens de la —,
բ ա րիք բ ա խ տ ի , մ ե ծ ո ւթիւն , աւա
գութիւն.
Il
homme de
—
,
ա յբ բախ
տի՝ բ ա խ տ ամե ծ . soldat de —, բախ
տ ամե ծ զինուոր, officier de
—
,
բախ–
տ ասպայ • զինուոր ( ա ս ե ալ ի ս պ այ
ո ւթի ւն .
I)
les grandes —s, բախ–
տ ամե ծ ք , աւա գ որե ար , ա ւ ա գ անի •
10.
մ ե ծ ո ւթիւն , ճ ո խ ո ւթիւն , փար
թ ա մո ւթիւն ,
(
ա ր ս տ ո ւթիւն . être
sans —, n'avoir point de
—,
անինչ
անս տ ացուա ծ յ. il a peu de —, " ք ի չ
հարուստ է . avec toute Sa—, գ ո յ ի ւ
չափ ,
P
n
L
n
P
(
ա ր ս տ ո ւթ ե ա մբն .
homme de —, այր ընչ ա ւ է տ , * հա
րուստ մ ա ր դ . i l a de la —, ըն չ ե ղ
ընչ ա ւ է տ
ունեւոր ( ա բ ո ւ ս տ է :
Fortuné,e,
ած. բախտ աւոր, բա
րեբախտ , լիա բ ախ տիկ , բարեբաս տ ,
բ արեբ ա ս տիկ , երջանիկ , ե ր անելի .
homme —. Ce ministre — . Vie,
union —e. Moment — . 0 — séjour !
Fonds A.R.A.M