É T É
ի շ խ ա ն ա պ է ս
ի շ խ ա ն ա պ ե ր ճ կ ե ա լ .
tenir ԱՈ grand
֊ ,
կ ե ա լ մ ե ծ ա ս պ ա ս
փ ա ռ ա ւ ո ր ո ւ թ ե ա մ բ . aVOÎI* ԱՈ grand
de maison, ո ւ ն ե լ ւոուն մ ե ծ ա ս պ ա ս ՝
բ ա զ մ ա ծ ա ռ ա յ . 6. ա ր ո ւ ե ս տ , պ ա շ­
տ օ ն , * վ ի ճ ա կ . embrasser 1'— de
son p è r e . — e c c l é s i a s t i q u e ,
ե կ ե ղ ե ­
ց ա կ ա ն ո ւ թ ի ւ ն , Ժ ա ռ ա ն գ ա ւ ո ր ո ւ թ ի ւ ն ,
վ ի ճ ա կ ա ւ ո ր ո ւ թ ի ւ ն , * ե կ ե ղ ե ց ա կ ա ն
վ ի ճ ա կ .
d ' é t u d i a n t , ո ւ ս ա ն ո դ ո ւ –
թ ի ւ ն ն • choisir un — . — militaire,
զ ի ն ո ւ ո ր ո ւ թ ի ւ ն . (| les é t a t s g é n é r a u x ,
կաս* les é t a t s , ա շ խ ա ր ք ) ա մ ո գ ո ւ լ . || le
tiers — (1ծիէր գ է թ ա ) ե ր բ ո ր գ դ ա ս ա ­
կ ա ր գ , ե ր ր ո ր գ մ ա ս ն ^ Ւ ա դ ղի ա ց ւ ո ց
որ ո չ յ ե կ ե ղ ե ց ա 1 լ ա ն ս է ր ե ւ ո չ յ ա զ ­
ն ո ւ ա կ ա ն ս . 7. տ է ր ո ւ թ ի ւ ն , պ ե տ ու­
թիւն. l'Etat, C'CSt moi, Պ ե տ ո ւ թ ի ւ ն ն
bu եմ՛. — monarchique, r é p u b l i c a i n .
Par 1 —, ա ր ք ո ւ ն ո ւ ս տ , յ ա ր ք ո ւ ն ո ւ ս տ .
Conseil d ' É t a t , ա տ ե ա ն Պ ե տ ո ւ թ ե ա ն ,
պ ե տ ա էս որք) ո ւ ր գ. , պ ե տ ա կ ա ն
խ ո ր ­
հ ո ւ ր դ , homme d'—, պ ե տ ա կ ա ն անձ.
affaires d'—, պ ե տ ա կ ա ն գ ո ր ծ ք . ե ւ
փ. ե ւ
Ը
.
affaire d
,
գ ո ր ծ
ծ ա ն ք ՝
կ ա ր ե ւ ո ր . l a moindre chose pour
lui, est une affaire d'—. || Coup d'—,
պ ե տ ա կ ա ր ո ւ ա ծ , պ ե տ ա կ ա ն կ տ ր ո ւ ա ծ ,
[
j LCS É t a t S - Un i s , Մ ի ա ց ե ա լ Ն ա կ ա ն դ ք ՝
պ ե տ ո ւ թ ի ւ ն Ա մ ե ր ի կ ա յ :
É t a t i s me ,
ա. պ ե տ ա կ ա ն ո ւ թ ի ւ ն :
É t a t i s t e ,
ա. պ ե տ ա կ ան, կ ո ւ ս ա կ ի ց
պ ե տ ո ւ թ ե ա ն
S
É t a t -majOr,
Փ. ս պ ա յ ա կ ո յ տ .
Chef d'
ս պ ա յ ա կ ո ւ տ ա պ ե տ . 2. pu -
պ ա յ ա կ ո յ տ , ս պ ա յ ա կ ո լ տ ա ր ա ն. Յ.կգ.
ս պ ա յ ա կ ո յ տ , գ լ խ ա ւ ո ր ք .
d ' un
c o l l è g e , d'une association.
Ét aU.
ա. մ ա մ լ ա կ .
à ma i n ,
ձ ե ռ ն ա մ ա մ ո ւ լ , |J փ.
ê t r e pris, s e r r é comme
dans un — , ê t r e dans un
—»
ճէ»շիլ ի բ ր ^ ւ ի
մամ"
;
լ ա կ ս , ս ե դ մ ե ա լ յ ո յ մ լ.
JÊM
des —x.
€ S P
É t aup inage,
ա.խ
Լ Ը
ր –
É t a u .
Ղ
ո
՝
յ
ն
՚՛
Etaupiner, ն. եգ.
խ լ բ դ ե լ . * կ ա ր թ ե լ
խւբդից
կոգա–
կ ո յ տ ե բ ն s
Etave, ի.ձո. կ ա ր մ բ ա խ ա յ տ ա կալ.
ո ւ ռ կ ա ն կ ա ր մ ր ա խ ա յ տ (truite) բ ռ ն ե –
ՈԼ
:
քցակւսշի. * ձ ե ռ ն ո ց ց ո ւ կ ա շ ի ։
É t av i l l on
(
Է թ ա վ ի յ լ օ ն ) ա. ձ ե ռ ն ո –
É t a y a g e
(
է թ է յ ա ժ ) ,
É t a y e m e n t
(
է թ է յ ը մ ա ն ) ա. մ ո յ թ ո ւ մ ն , խ ե չ ա ­
կ ո ւ մն. 2. մ ո յ թ ք , կ ա ս ւ ո ա տ ո ւ թ ի ւ ն t
É t a y e r
(
է թ է յ է , j ' é t a y e ,
elc.)%.
մ՞ոյթ ել , մ՛ոյթ դ ն ե լ , * մ ո յ թ ո վ կաս–
տ ա տ ե լ .
un mur, u n b â t i me n t .
2 .
փ. կ ա ս տ ա տ ել, ա մ ՛ ր ա պ ն դ ե լ .
S'étayer
(
u է թ է յ է ) դ. յ ե ն ո ւ լ , կաս–
տատիլ,*կո.թնիլ. 2. կ ա ս տ ա տ ե լ ՝ ամ–
բ ա պ ր ն դ ե լ զ մ ի մ ե ա ն ս :
E t caetera
(
է թ ս է թ է բ ա ) ե ւ
Etc.
կ ա մ ա ռ օ տ ա գ բ ո լ թ ե ա մ բ . S. Et.
É t é ,ա. ա մ ա ռ ն , ա մ ա ր ա յ ն ի « ե ա զ * .
Cil
— ,
pendant 1'—, ա մ ա ր ա ն ի , ա–
մ ա ր ա յ ն ի , * ա մ ա ռ ն , ա մ ՛ ա ռ ո ւ ա ն մէջ.
Se mettre en — , ա ր կ ա ն ե լ կ ա ն դ ե բ ձ ս
ա մ ա ր ա յ ն ո յ , ա մ ա ռ ո ւ ա ն կ ա գ ո ւ ս տ
կ ա գ նի լ . 1'— de la Saint-Martin, de
- 870 -
ն ո ս ի , U. Դ ի ո ն ի ս ի ո ս ի • ա մ ա ր ա գ ե ղ ՝
ա մ ա ր ա ս ո ւ ն ա ւ ո ւ ր ք ա շ ն ա յ ն ո յ. | | e n t r é e
de 1'—, ա մ ա ռ ն ա մ ո ւ տ . ]| փ.ե ւ քթ.
1'—
de la vie, de l ' â g e , — կ ե ն ա ց ,
կ ա ս ա կ ի ա ի ո ց • ժ ա մ ա ն ա կ
զ օ ր ո ւ ­
թ ե ա ն ե ւ կ ա ս ո ւ ն կ ա ս ա կ ի . ê t r e dans
son — . 2 . կք. 1'—, ou pas d'—, ա–
մ ա ռ ն , ա մ ա բ ւ ս ք ա յ լ . կա կ ա պ ա ր ի
quadrille խ ա ղ ո ւ :
É t e i g n eme n t ,
ա. շ ի ջ ո ւ մ ն :
É t e i g n e u r , euse,
գ. շ ի ջ ե ց ի * >
խ ա փ ո ւ ցի տ , մ ո մ մ ա ր ո ղ :
É t e i g n o i r ,
ա. շ ի ջ ո ց . * մ ո մ մ ա ­
ր ե լ ո ւ գ ո ր ծ ի :
É t e i n d r e
(
j ' é t e i n s . . . լծ. ի բ ր ե ւ
As t re indre)
ն. շ ի ջ ո ւ ց ա ն ե լ , խա–
վ ւ ո ւ ց ա ն ե լ , իմ ՛ ա յր ն դ ա բ ձ ո ւ ց ա ն ե լ ,
*
մ ա ր ե լ « ս է օ ն տ ի ւ ր մ է ք » .
l a bOU-
gie, la l um i è r e , le feu.Qui é t e i n t l ' i n –
cendie, Կ ր դ ե կ ա շ ի ջ ո յ ց . || — la chaux,
շ ի ջ ո ւ ց ա ն ե լ * մ ա ր ե լ զ կ ի ր « 2 * փ. շ ի ՜
ջ ո ւ ց ա ն ե լ , ց ա ծ ո ւ ց ա ն ե լ , դ ա դ ա բ ե –
ց ո ւ ց ա ն ե լ . — l'ardeur de'la
fièvre,
le feu des passions, l'ambition, l a soif
de r é g n e r , la haine, l a tendresse, le
souvenir de qc. 3 . շ ի ջ ո ւ ց ա ն ե լ , դա–
դ ա բ ե ց ո ւ ց ա ն ե լ , հ ա տ ո ւ ց ա ն ե լ.
une
rente, une dette. 4 . նկ. շ ի ջ ո ւ ց ա ն ե լ ,
մ ե գ մ ե լ , . ա մ ո ք ե լ . —les l um i è r e s
d'un tableau, des tons trop crus.
5 .
փ.
l a Vie, շ ի ջ ո ւ ց ա ն ե լ զ կ ե ա ն ս ,
զ ր ա ւ ե լ ՝ կ ա ր ճ ե լ ի կ ե ն ա ց . l a mort
avait é t e i n t ses yeux, մ ա կ ն
շ ի ջ ո ւ –
ց ե ա լ է ր զ | ո յ ս ա չ ա ց ն ո ր ա , խ ա ւ ա ր »
ե ա լ է ի ն ա չ ք ն ո ր ա ի ս տ ո ւ ե ր ս մակու.
II —
une famille, une race, շ ի ջ ո ւ ց ա ­
ն ե լ զ ա զ գ ա տ ո կ մ ն , զ ց ե ղ ն , ա ն ճ ի ­
տ ե լ , ա ն ճ ե տ ա ռ ն ե լ :
S'éteindre,
դ. շ ի ջ ա ն ի լ , խ ա փ ­
ն ո ւ լ , *մ ա ր իլ « ս է օ ն մ է ք » . p r è s à— ,
վաղաշէջ. ê t r e p r è s de — , ա ռ կ ա յ ծ ի լ ,
աո կ ա յ ծ լ., * պ լ պ լ ա լ , lampe p r è s de
— ,
ա ռ կ ա յ ծ կ ա նթ ե ղ. 2. շ ի ջ ա ն ի լ ,
ա ն ճ ե տ լ. 3.շ ի ջ ա ն ի լ , դ ա դ ա ր ի լ ,
ա ն կ ե տ լ. sa VOix s ' é t e i n t . 4 . շ ի ջ ա ­
ն ի լ . մ ե ռ ա ն ի լ մ ե ղմ ո վ , elle s ' é t e i gn i t
dans nos bras.
É t e i n t , e,
անց. շ ի շ ^ ա լ , շ ի ջ ա ­
ն ո ւ տ , * մ ա ր ա ծ . flamme — e. A
demi — , à mo i t i é — , կ ի ս շ է ջ , * կ է ս
մ ՛ ա ր ա ծ , կ ի ս ա մ ա ր . 2. փ. des yeux
Տ, ա չ ք շ ի շ ե ա լ ք
ա ռ կ ա յ ծ ե ա լ ք .
regards —s, ա չ ք կ կ ոց ե ալք. une voix
e, ս ա կ ա ւ ա լ ս ե լ ի
ս ա կ ա ւ ա կ ն չ ի ւ ն
մ ա ր ա ծ ձ ա յ ն :
É t e n d a g e ,
ա. ձ գ ա ն ք . * լ ա թ չ ո ր –
ց ո ւ ն ե լ ո ւ կ ա մ ա ր կ ա պ ա ծ չ ո ւ ա ն ն ե ր .
d'une blanchisseuse. 2 . ձ գ ա ր ա ն ,
ձ գ ո ց . լ ա թ չ ո ր ց ո ւ ն ե լ ո ւ տ ե գ :
É t e n d a r d ,
ա. դ ր օ շ , ն շ ա ն , * դ ը ~
բ օ շ ա կ « պ ա յ ր ա գ » . || փ. lever 1'—,
դ ր օ շ կ ա ն գ ն ե լ , գ լ ո ւ խ կ ա լ կ ո ւ ս ա կ ­
ց ո ւ թ ե ա ն . d é p l o y e r , arborer, planter
1'—
de l a r é v o l t e , կ ա ն գ ն ե լ
զ դ ր օ շ
ա պ ս տ ա մ ո ւ թ ե ա ն ,
ա պ ս տ ա մ բ ի լ .
suivre les —s de q n . , se ranger, se
battre sous les — de q n . , կ ո ւ ս ա կ ի ց
լ. ո ւ ր ո ւ ք . Il 1'— de la croix, de la
religion. || Lever 1'— contre q n . , լ ի ­
ն ե լ ր ն դ դ է մ ո ւ ր ո ւ ք . 2. p. դ ր օ շ , փե­
ր ի ն թ ե ր թ թ ի թ ե ռ ն ա ս ե բ ծ ա դ կ ա ն ց :
É t e n d e u r . eUSe,
գ. տ ա ր ա ծ ի չ ,
տ ա ր ա ծ ա ն ո ղ t
ÊTEN
É t e nd o i r .
ա. տ ա ր ա ծ ո ց • տ րպ *
ո ւ ա ծ
թ ե ր թ ե ր ն
չ ո ր ց ո ւ ն ե լ ո ւ կ ա մ ա ր
չ ո ւ ա ն ն ե ր ո ւ վ բ ա յ տ ա ր ա ծ ե լ ո ւ ձ ո դ .
2. — ,
չ ո ր ց ո ւ ն ե լ ո ւ տ ե գ :
É t e n d r e ,
ն. տ ա ր ա ծ ա ն ե լ , տա­
ր ա ծ ե լ , ի տ ա ր ա ծ ո ց ա ր կ ա ն ե լ , փռել.
du drap, du beurre sur du pa i n ,
l'or sous le marteau. 2 . տ արա ծ ա ­
ն ե լ , ս փ ռ ե լ , ծաւալել. — des troupes.
3 .
տ ա ր ա ծ ա ն ե լ , * փ ռ ե լ « ս է ր մ է ք » .
du linge, son manteau par terre.
4 .
տ ա ր ա ծ ա ն ե լ , ձ գ ե լ , ձ գ տ ե լ , եր­
կայնել.
le bras, les jambes. | |— les
ailCS, տ ա ր ա ծ ա ն ե լ զ թ ե ւ ս , թ ե ւ ա տ ա ­
ր ա ծ լ. 5. տ ա ր ա ծ ա ն ե լ , ըն կ ո գ մ ա –
ն ե ց ո ւ ց ա ն ե լ . — un b l e s s é sur le l i t .
I)
par terre, տ ա պ ա լ ե լ յ ե ր կ ի ր ,
տ ա պ ա ս տ ա ր կ ա ն ե լ , գ ե տ ի ն պ ւ ս ռ –
կ ե ց ո ւ ն ե լ . — comme ԱՈ mort, դ ի ա ­
թ ա ւ ա լ կ ա ց ո ւ ց ա նե լ.
dans l a pOUS-
s i è r e , դ ի ա թ ա ւ ա լ կ ա ց ո ւ ց ա ն ե լ ի փո–
շ ւ ո ջ .
un homme sur le carreau,
դ ի ա թ ա ւ ա լ կ ա ց ո ւ ց ա ն ե լ , յ ե ր կ ի ր դ ի ՜
տ ա պ ա ս տ կ ո ր ծ ա ն ե լ . 6. տ ա ր ա ծ ա ­
ն ե լ , Ը ն դ լ ա յ ն ե լ , պ ա ր զ ե լ , ը ն դ ա ր ­
ձ ա կ ե լ . —u n sujet, le sens d'un
mot. 7 . փ. տ ա ր ա ծ ա ն ե լ , ծ գ ե լ ,
ձ գ տ ե լ , ը ն դ ա ր ձ ա կ ե լ , ծ ա ւ ա լ ե լ .
sa domination, son pouvoir, ձ գ ե լ
զ բ ա զ ո ւ կ ի շ խ ա ն ո ւ թ ե ա ն
ի ւ ր ո յ * || Դ՛­
ե ւ ը.
le parchemin, գ ր ե լ ե ր կ ա յ ­
ն ա ձ ի գ
զ ի մ ե ր է , իձ ի գ ա ր կ ա ն ե լ ,
*
ե ր կ ն ց ո ւ ն ե լ . | |— l a courroie, տ արա­
ծ ա ն ե լ ա ռ ա ւ ե լ ո ւ լ զ շ ա կ
զ ի շ խ ա ն ո ւ ­
թ ի ւ ն պ ա շ տ ա մ ա ն . 8. տգ. կ ա բ ե լ ,
ջ ր ա խ ա ռ ն ե լ , ջ ր ա խ ա ռ ն ա ռ ն ե լ ,
ջ ո ւ ր
խ ա ռ ն ե լ .
de l'alcool. — du vin
avec de l'eau.
S'étendre,
ռ. տ ա ր ա ծ ա ն ի լ . —
par terre, տ ա խ տ ա պ ա ր ի լ . || — ,
ս փ ռ ի լ . l ' a r m é e
s ' é t e n d a i t sur l a
plaine. 2 .— , ը ն կ ո ղ մ ա ն ի լ , ՚ ե ր կ ը ն –
ն ա լ .
SUr l'herbe, յ ո ր ս ա յ ս կ ա լ ի
դ ա լ ա ր ւ ո ջ . 3 »փ. ձ գ ի լ , ձ գ ե ա լ տա­
ր ա ծ ա նի լ , ծ ա ւ ա լ ի լ . sab o n t é s ' é t e nd
sur toute la nature. Partout o ù s ' é t e n –
dait son pouvoir. L a vue s ' é t e n d au
l o i n , sur toute la campagne. 4 . — •
ր ն դ ա ր ձ ա կ ի ) , յ ա ւ ե լ ո ւ լ , * ը ն դ ա ր ­
ձ ա կ ո ւ ի լ , ce p r o p r i é t a i r e s'est fort
é t e n d u de ce Côté. 5 . լ ա յ ն ա գ ո յ ն ս
ճ ա ռ ե լ , ե ր կ ա յ ն ա բ ա ն ե ր կ ա ր ա պ ա ­
տ ո ւ մ ՛ լ., * ե ր կ ա յ ն խ օ ս ի լ . — ՏԱՐ ԱՈ
sujet, sur une ma t i è r e . 6 . ձ գ ի լ , տե­
ւել . la vie de l'homme ne s ' é t e nd
pas au d e l à de cent ans .
É t e n d u , e,
ած. տ ա ր ա ծ ե ա լ , տա­
ր ա ծ ո ւ ն , ձ գ ե ա լ , ձ գ տ ե ա լ , տ ա ր ա ծ ,
ծ ա ւ ա լ , ձ ի գ , լի ա ծ իր. 2. տ ա ր ա ծ ե ա լ ,
րնկ ո դմանե ա լ. ê t r e <—, ա ն կ ե ա լ դնիլ.
3.
ը ն դ ա ր ձ ա կ , լ ա յ ն ա ն ի ս տ , ե ր կ ա յ ­
ն ա ն ի ս տ , ա ր ձ ա կ ա ն ի ս տ , լ ա յ ն ա ր ­
ձ ա կ . t r è s — , ե ր կ ա յ ն ա տ ա ր ա ծ , մ ե –
՚
ծ ա ծ ա ւ ա լ , ծ ա յ ր ա ծ ա ւ ա լ , լ ա յն ա տ ա ­
ր ա ծ • 4 . տգ. — , — d €ՅԱ, ջ բ ա կ ա ր ,
ջ ր ա խ ա ռ ն . acide — .
É t e n d u e , t
ւ. տ ա ր ա ծ ո ւ թ ի ւ ն , տա­
ր ա ծ ո ւ մ ն , տ ա ր ա ծ ք , տ ա ր ա ծ ա ն ք ,
տ ա ր ա ծ ո ց , ը ն դ ա ր ձ ա կ ո ւ թ ի ւ ն . la
vaste —des mers. Un parc d'une
grande—. Pa r toute f — du royaume.
L ' — d'une ligne, d'une surface, de
ses domaines, du regard, de l a voix,
Fonds A.R.A.M