42
Տ
ո
քթ»
Օքթայ Աս չան ա բա որ թարգմանիչն էր այս դիրքին , նոյնպէս
մեո ադրուեսալ. Հ կ երեւի այս մեղադրանքէն
ինքղինք փրկելու Հա–
մար $ոքթ. Օքթայ Աս լան ա բա
1949/՛
^
Հրատարակես
«՚
^էօթ-ահիՈյ
Յախճապակիները Օսմանցիներու Շրջունին»
գ
ո
ր°՝ր, ուր չէ կրցած
ճշմարտութիւնը ծածկել սակայն չէ շեշտած,
չգրգուելու Համար
թուրք կողոպտի չ աղգա յնականները որ ուրիշներու
ժառանգութիւ
նը կողոպտելով կը սնանին
( 1 )
եւ լռելեայն թ"յս կուտայ ճշմարտու
թիւնը բացայայտելէ , սակայն իր մէշրերած կարգ մը վաւերագիր–
ները կը Հաստատեն իրողութիւնը որ շատ պայծառ է։ Հայերն են
յախճապակեգործոլթիլնը
կուտինա ներածողները, անոր վարպետ
ները եւ մշակողները Հ
(1)
Այ" գործին վրայ Պ* Պերճ Էրզեան գրած է
Ասաղաթերդ/»
մէշ (Ա* տարի
1951 ,
թի՛–
3
եւ
4)
եւ ցոյց տուած թէ , այս Հատորին
մէք կան վաւերաթուղթեր
երեւան Հանս լած Հեղինակին
կողմէն–^
որոնք կ՚ապացուցանեն՝
«
Հայոց ունեցած անոլրանալիօրէն կարեւոր
դերը *ք*.էօթահիոյ յախսապակեգործոլթ-եան մէջ»
չըսելու
Համար
աւելի որոշ թէ այս գործը Հայկական էր *
Fonds A.R.A.M