172
A G A T H A N G E .
grand cœur, suivant la coutume de ceux qui ap –
partiennent au Christ. Ainsi , i l fut honorablement
accueilli de tous , à cause du bonheur qu'il avait
éprouvé en obtenant le titre de martyr.
[
§ i / i o . ] Alors on convoqua dans la ville de Cé-
sarée u n concile composé de beaucoup d'é venues
pour ordonner saint Grégoire, et lui concéder
l'honneur de l'humble sacerdoce du Christ et l a di–
gnité de l'épiscopat pour l a gloire de Dieu. Le s
saints évêques réunis et le saint catholicos Léonce
lui imposèrent les mains avec le saint Évangile,
pour qu'il reçût l'autorité sur la terre et dans le ciel
et les clefs du royaume céleste ( i ) . Ensuite ils pr i –
rent congé de saint Grégoire et des princes, avec
de grands honneurs, et lui donnèrent une lettre et
une escorte. Ceux-ci se mirent en route, et, ayant
quitté l a v i l l e , avec la grâce de Noire-Seigneur
Jésus-Christ, ils arrivèrent à la ville de Sébaste,
où, ayant trouvé des demeures, ils résidèrent plu–
sieurs jours. Grégoire y rencontra beaucoup de
F a b r i c i u s ,
Lux saluiàris,
p. G40.
—
B l umha r d t ,
Hist.
génêr. de Vétabl. du Christ,
(
t rad . de Bos t . ) ,
1.
F,
p.
292.
—
Lenain de T i l l emont,
Mémoires,
t . V , p. 112.
neurs. On leur témoignait une grande j o i e , on
leur donnait des fêtes et des banquets , lorsqu'on
apprenait les miracles opérés par D i e u , l a con –
version salutaire de ceux qui étaient venus , et
leur progrès dans l a voie du bien. Étant ainsi
fêtés sur toujte la route , ils arrivèrent àCésarée et
ils y virent le saint catholicos Léonce (Léontios),
tout le clergé de l'Église par ordre de dignités,
et tous les ministres des mœurs angéliques. Après
les avoir salués, ils racontèrent tout ce que Di eu
avait opéré, et ils présentèrent la lettre du roi
au saint pontife qui l a reçut avec de grandes
démonstrations d'allégresse. Tous les habitants,
les accueillant avec amour , leur faisaient avec joie
une grande fête; ils accueillirent saint Grégoire à
cause des mérites de ses vertus et des souffrances
qu' i l avait endurées dans son mar tyre , et ils le
reçurent avec des cierges, des chants et des
hymnes spirituelles. L e s grands de la ville lui té–
moignèrent un grand respect , et l'honorèrent de
(1)
Su r l'apostolat de S . Grégoire et l a légalisation e c –
clésiastique de ses travaux qu'il alla chercher lui-même
à Césarée, avec le titre d'évôque d'Arménie, consultez
Arara t et urbe Va l eroc t i s t e , venerunt ad confmia I o -
niaî, mul tum honoris unique recipientes i n ur b i bu s ,
magnoque cum gaudio et oblectatione d e d u c t i , quando-
quidem omnes audiebant mirabilia D e i , factamque s a l u -
t em , et i t i nera . eorum fructuosa. Si c ubique d e du c t i ,
venerunt ad civitafem Cœsaream, et ibidem v i derunt
sanctissimum et catholicum L e o n t i um , et omnes clioros
ecclesiasticos sanctorum c l e r i c o r um , et angelicos con -
sessus in exercitatione et liturgia. Ub i illos sa l ut averant ,
narrabant facta a Deo -. epistolam vero régis attulerunt
sanctissimo'episcopo, qu i , e a s ummo c um gaudio accepta,
cum tota civitate exsul tabat , et omnes s imu l magni -
licam celebrarunt festivitatem. Sancturn quoque Grego -
rium digne honorarunt propler forlia ejus c e r t ami na ,
(
otum etiam mar tyr i i ejus cur sum psalmis et cant i c i s
spiritualibus gloriose célébrantes. Prœterea c i v i tat i s
principes honorifice eos cum diligentissima cur a excepe-
runt secundum christianorum studiurn. S i c ab omnibus
decenter honorabantur, et max ime propter dignitatem
nominis mar t yr i s .
§ 140. Pôst haec igitur habitum est concilium episco-
porum in civitate Cœsœrea, u t sancturn manus impo-
nendo ordinarent, ipseque acciperet honorem humilia-
tionis et summi sacerdotii C h r i s t i , et excellentiam pofttir
licalis honoris De i . C u mautem levaient super caput
ejus sancturn Evang e l i um, manus imposuerunt episcopi
u,axt, s!;sX6ovx£ç airb 'Apapàx
ttjç
TcaxptSoç x a t O u a -
Xspoxxco-xTjç
tto'Xeojç
,
e<p0a<rav èv xotç
bpioiç
'
Itoviate.,
izoXkv\v
xiu.Yjv supau.Evot îravxa^ou I v xaïç i r o X s a i ,
u.£xà
•
Kksiovrfi
jçapaç x a t eucppoauvvjç
llteiovj àxo'jovxsç Yjaav onravxeç xà 8auu,açia xolT
©sou , x a \
xtjv
Yivou.Evy,v atoxrjpiav, x a t xàç
stc'
wcps-
ÀEia TcopEtaç aùxwv. Ouxwç i ravTayou ôSr,YV|Ô£vxeç
}
E(ûôao*av Etç
xyjv
Kai<7aps(Ov TcoXtv, x a t ÈÔEacavxo
exeî
xov àynoxarov x a t xaOoXtxov
Aeovxiov,
x a t u a v -
xaç xoùç ixxXr|0"iacxtxob<; yopouç xo>v àvuov xXy,pixô>v,
x a t xàç aYY
£
Xtxàç xaxaaxaastç ev xyj àffx^ceî x a t
XstxoopYta. R a t àaTcaorauEvoi auxoùç 8tr,Y'^o
,
avxo -.à
Y£vo//.sva 7capà
tou
Osou* Trpoo^VEyxav Sè xa t
tyjv
ETCtffxoXrjv tou {JaGiXÉinç xco aYio)»àt(o Eittaxo^oj*
ô'cxiç, u.Exot
tcXeioxTjç
^apaç SeEauEvoç, sùv-TcâV/i xvj
tcoXei
vjucppatvExo, xa t 7cavxs<;
stci
xb auxb ÉtopxaÇov
iravr,Yuptxviv Éopx^v. T o v
Bï
aY».ov FpvjYÔptov à£u»>ç
i xtar j f f av , xaxà
xyjv
Evapsxov aoxou a6X*/jO"tv, x a t xô
[
xapxoptxbv cxàStov ^aXu.oïç x a t TcvEuu,axixoïç a o u , a -
gtiv
ooqoXoYouvxsç " x a t twv dtpy o'vxwv
Bk
xvjç
tco'Xewç
CDtXoxiu.w; 8E^au.Eva)v auxolç u.sxà airouSatoxax^ç
cppovxtooç x a x a xb yjHcxtavtxov o"Tcouô\x<Tu.a. Ourcaç
7
tapà
Ttavxwv
Seovxojç
EXtu//,0Y)<7av, xa t u.aXtcrxa S t a
xb à£ioou.a tou [/.apxuptxou ovo'aaxoç.
§ i/jO.
Mexà
x a uT a
ouv
^{VBXOLI
auvoooç ETCtffxoTCtov
Iv tyJ Kaiaapsow tcoXei , tva tov a ytov jretpoxovrjffojffiv,
ojaxE lYy^Etpiaôvivat aùxw xr,v xta'^v xîjç xairEivw<J£o)ç
xat âpy^tEpwauvyjç tou X p t a x o u , xat xb îî'-kofxa
xr£
àpxiep«T-ix9iç
Sd^vjç
xou
0
eou.
ï b
Bï &yiov
EùaYYe-
Xtov
xaxà
tyjç
xecpaXîiç
«
wtou
xou'f wavTeç, sirefoixav
Fonds A.R.A.M