[
§ 56 . ] Pendant les treize années que Grégoire
séjourna dans l a caverne profonde du c h â t e a u ,
une veuve qu i était dans ce châ t e au , ayant appris
en songe sa capt ivi t é , prépara i t chaque j ou r un
petit pa in et le lançait dans la caverne. Pa r un
effet de la divine P r ov i denc e , i l s'en nou i r i t d u –
rant toutes les années qu ' i l y fut enfermé. Pa r une
faveur du Seigneur, i l demeura vivant dans cette
caverne, où tous ceux qu ' on y jetait mouru –
rent par suite de l'odeur fétide de la fange de
ce bourbier, de l a quantité de reptiles et de la
profondeur de la caverne. E n effet, ce lieu était
particulièrement destiné à ceux qu i s'étaient r e n –
dus coupables d'homicides en Arméni e .
X I I .
[
§ 57.]
A cette époque , le r o i Tiridate.expédia
un édit dans toutes les cont rées soumises à sa do–
mination dont voi c i la teneur : « Ti r ida t e , roi
de l a Gr ande -Armén i e , aux grands , aux princes,
aux satrapes, aux préfets et à tous ceux qui sont
sous ma puissance, dans les bourgs, dans les villes,
dans les vi l lages , dans les campagnes, aux nobles
et au p e up l e , à tous salut également. Puissent la
santé et la prospér i té vous ar r iver avec l'aide des
dieux ; une abondante fertilité pa r le puissant
A r ama z d , la protection de la grande déesse Ana-
hid , et un grand courage pa r le vaillant V a -
par Moïse de Khorène ( liv. I I , ch. 75, 79, 82, 85 ) d'après l'Histoire, aujourd'hui perdue, de Firmilien, évêque de Cé-
sarée, que l'annaliste arménien a résumée dans son livre.
(
jx'îjç,
àxpwç &ûw,Xbç
xat
irXaxùç
xvî vjXtxia. Oortç
iraVca
xbv ypovov aùxou noXcu
-
wv, IXàfxêavE xà
vixvj-
x
^pia ev
TOIÇ u
.
ovoj/.ay^otç. Kx^capievoç
Sè xat
ovop
.
a
xaoYjQu
.
axoç, èVcr,aev
à8Xv)0
*
£wç vixvjv Iv ô*Xto
TW
xo-
(70.03.
'
Ev
TOIÇ toiotç xatpotç
STraxa^sv Iv
TrXvjyaïç
uevaXatç xoùç lyGpoùç, xal IÇr
1
xv)0'ev
Ixotxvjoiv
xwv
icpoyovwv aux00
eXaoev
cxuXa 7coXXà otTcb xwv xvjç
'
Acauptaç
u
-
epwv ,
x a l , acpstXsxo
uîcap
^eiç
uLEyiaraç*
IvsêaXsv
stç po(x<p-atav
xb cxpaxsujxa xwv Ilfipcrwv
xa l
otirÉo*7cao"Ev
axuXa
7
toXXa.
'
EyÉvsxo
ôSvjybç
expa-
xo7CESàpY
v
atç
<
Pwu.a(wv,
xal
7
tapsSwx£y xàç •jrapEu.êoXàç
aùxwv.
'
E^eêaXsv
axpaxtàv Oovvwv,
xa l
vjyjjtaXwxi-
O*ÊV xà (Aspyj
xrjç
IlEpaiSoç.
§ 5 6 .
'
E v
SE TOIÇ xEocapscxat^Exa EXEÇIV, IV oîç
ysyovEv ô àytoç Tpriyoptoç Iv xw xacxpo) TÎJÇ «puXaxvjç,
Iv XW^aôuxaxw yjxarù,axt, yuvy)
u
.
ta yjrçpa, oïxoïïoa sv
IXEIVW xw xaaxpw, v
<
pY
)
u
,
axiff8eto'a àrco ôpàtAaxoç,
xaÔExaaxvjv ofpxov Tcotouaa sxotu'.ov, eppnrcEv xàxw i v
xw vacpiaxi, xat ouxwç IxpEcosxo
aicb
xîjç
xoîî
0
EOU
XEXEUCEWÇ x à STYJ sxEtva, Iv oîç E[XEIVEV auxoôt. Aô-
xbç yàp EV XW xpy)(/.vw EXEIVW IcpuXaxxexo Stà xv)ç
y^aptxoç xou ISiou SsffTroxou.
Ot
yàp aXXot av8pw7tot
^Kplvxsç EXEI E8vr,ffxov EVEXEV
xvjç
SSIVOXYJXOÇ xal TTJÇ
nrtxptaç xal xaxoxrjxoç xou XOTCOU , xa l xou popêopou, '
xat xwv ctyswv xwv £yx£tu.£vwv, xal xyjç {3a8uxYjxoç
aùxou. Atà yàp xoùç xaxoupyouç wxoSou-^Gr, EXEÏVOÇ
ô XOTCOI; , xat s^ç xdXacriv Tcavxwv xwv xaxaStxwv
xvjç
'
Apptevtwv y/wpaç.
§ 57.
Msxà SE xauxa IxsXEUffEV
6
TvipriSaxioç ô
jE
'
aotXEuç ypot|xp;axa xaxaic£U,<p8^vat uavxayj) xrjç
iSiaç I^ouataç Iv xouxto TW XUTCW • TyjpvjSaTtoç (3ao
-
t-
XEUÇTYJÇ
u
.
£yàXv)ç 'AppiEviaç TOIÇ uEytoxaoi xal oepyouet
xat aaxpaTcatç xal lit' iljoûaiatç, xal xotç XowroTç u7uv)-
xootç uTcb XYJV IU-YJV i^ouotav, xw(/.07coXeo"t xal xw-
(
xatç xat ywptotç, IXeudepotç XE ôpiou xal
àirsX
£u8£-
potç 7cacriv EIOTJVYJ. Ilpovota ysvvjxat àrco xvjç xwv
ÔEWV poY)8staç, xa l
7
cXr
,8
oç £xoiu
.
ao
"(
aç àicô xou àvopEto-
admodum et latus statura. Hic omni tempore suo belli-
gerans, Victoria? prœmia reportavit inter gladiatores,
Obtento etiam nomine glorïoso, per totum mundum
luctal ionis victoriam ex tendit. In tempore suo magnas
inûnicis intulit clades, et vindictam progenitorum suo-
rum expetivit : obtinuit spolia multa ex parlibus Assyria?
r
et divitias abstulit maximas : exercitum Persarum magna
strage percussit, multaque abstraxit spolia. Ducibus
Romanorum factus est ductor, et ordines castrorum eis
prœbuit. Ejecit exercitum Hunnorom, et in captivitatem
duxit tractus Persidis.
§ 56. Annis vero illis quatuordecim, quibus sanctus
Gregorius manebat in Castro carceris, in profundissïmo
hiatu, mulier quœdam vidua, habitans in Castro illo,
divinitus per visionem monita, quotidie panem prœpa-
ratum mittebat deorsum in hiatum, et sic nutriebatur
mandato Dei annis illis, quibus ibidem mansit. Nam ipse
in prœcipitio illo conservahatur caritate Domini sui. Alii
enim homines, qui illuc erant injecti, moriebantur ob
molestiam, acerbitatem et calamitatem loci, ob lutum et
serpentes, qui erant in profundailla caverna. Nam pro
honûnibus flagiliosis asdificatus erat iste locus, et ad
supplicium omnium condemnatorum regionis Armenia?.
§ 57. Post hœc Teredates quoeumque per ditionem.
suam litteras transmitti jussit,.qua? hujus erant tenons : -
Teredates rex magna? Armenia? magnatibus, ducibus,
satrapis, prœfectis et reliquis in ditione mea subditis,
oppidis, vicis et locis, liberis simul et libertate caren-
tibus, omnibus pacem. Providentia sit ab auxilio deo-
rum, et plurimum alacritatis a fortissimo Jove, cura
Fonds A.R.A.M