H I S T O I R E D U R E G N E D E T I R I D A T E .
119
je te décore d'une couronne, je te comble d'hon–
neurs et de gloire durant tout mon règne, et tu
seras le second après moi ( i ) . » — « Prends soin
des miens, répliqua le Parthe, car aujourd'hui
même, accompagné de mon frère, je prends congé
de toi. » Alors le Parthe, ayant fait tous ses pr é –
paratifs , s'en alla avec son frère, ses serviteurs,
leurs femmes et leurs enfants et avec toute sa
suite, du côté de l'Arménie, comme s'il émigrait
et s'il se révoltait contre le roi des Perses, et i l
vint se présenter au roi Chosroès (2), [§ 14.]
dans la province d'Oudi, dans la ville de Khagh-
khagh (3), où se trouvait le palais d'hiver du
roi d'Arménie (4). Ce qu'ayant entendu, le
roi d'Arménie s'en réjouit; il vint à sa rencontre
(1)
Cf. Sébéos,
Hist. d'Héraclius
(
en arm.), liv. III,
ch. 1.
(2)
Zénob de Glag (p. 20 et suïv. du texte et p. 26 de
la trad. fr.) raconte les mêmes détails, mais plus briève–
ment. — Cf. aussi Moïse de Khorène (liv. I I , ch. 74.)
(3)
Khaghkhagh était située dans la partie septentrionale
de la province d'Oudi. Non loin des murs de cette ville
Ô i|/.bç Y
V7
l
ffl
°Ç aSeXcpbç o^u.epov coi cruvxacfO"du.e8a,
xal à-raXXaxxdu,eOa.
'
E
TC
'
àô^Xw Y&p ""poxetxat xb
Ô7c' àXXrjXwv ext ôeaO'/jvat.
Toxe oûv exotu,oç Y
£ V
^(
x e v 0
^ ^ napôoç piexà xal xou
l8(ou àSeXcppu obv Yuvaiijiv xe xal Tcatcrlv xal xîj XOITC?^
dfocoo'xsuYJ IÇîjXOev, àvxapxou cr/9)u,cc Ô7coxptvdu.evoç,
xal
ripytïo
etç xà ptépï) xîjç 'Apu.evtaç, wç àicoaxa-
x^ffa* xwv Ilepawv jîacfiXéwç, Tcpocfxev^wprjxwç
8
k
Kouaapw xw xîjç 'Appieviaç ftaoïXei.
§ i4- ïlapeYevexo ouv Iv x9j -caxpiSt xal XaXyJcX
-
roXee
"
keyo^iévri,
Iv -rapav^etpttotç -ro-rotç TWV xîjç 'Ap-
pievtaç ^aatXswv. 0eao"au.evoç oè aûxbv ô paaiXsbç
p.exà TcXeio>xv|ç cpiXoxiu.{aç àiteSé^axo, u-aXtcrca ôxt
ÔTcoxptvdu.evoç SoXepwç auvou-iXeiv auxtjî Y)p£axo, xal
xîjç ISïaç irapouciaç XVJV TCIOTIV àueo'eixvuxo
"
kiytùv
Aià TOUTO 7rapeiu.i, l'va oujjicpwvwç uitèp âpicpoxepwv
r,jjLwv IxStxrjcnv ei<T7rpa^ai SUVY)ÔWU.EV.
'
ETCEIST) OUV
iOecopei ô jîaaiXeuç xbv avopa -rcpoç auxbv ôpuvrçaavxa
cuv iraffi xotç oïxetotç, dSicxaxtwç auxw l7i(o"xeucfev
xal xoxe SiSwatv auxw xipt/îjv xaxà xbv {$ao"tXixbv
vd(xov, xal ITCI Seuxépw auxbv ôpdvw àvaëtêaaaç
exdôtffev.
Ilavxa
8
s
xbv xou v^etjAWVoç xatpbv xat
xàç xwv Setvoxaxwv àvéu.wv -cvoàç iv eucppoauvY]
àva-ceiraupievoi ^aav. 'EiretS^j oôv •îjxao'iv at xou
eapoç^u-épat, xcvéovxoç xou vô'xou 6epu.bv, xîjç Oepivyjç
ôupaç àvoiYetcriç, aTrrjpev ô fJacrtXebç iij IxeCvwv xwv
(
xepwv, xal xaxeêvj eïç TVJV iraxptSa, XeYOU-evyjv 'Apa-
pàx, etç iroXtv OuaXepoxxtaxviv, xal
8
xe
iv eûcppocuvTj
àva-tSTcauttivoi vjcav o xe paartXeùç xal ô IlapÔoç,
iveOuftetTO
b
pactXebç ffTpaxo-re^euaat 7caXtv etç xà
uipyj xvfc IlepoiSoç. 'O oè IlapGoç àxoucaç Iu.vy]c8r|
xou opxou xou -rpbç xbv Ilepawv paariXIa, xal X9JV î8£av
et l'accueillit avec une joie extrême, surtout lors-
qu'Anag commença à lui parler par feinte, et lui
expliqua les secrètes intentions de son arrivée :
«
J e suis venu vers toi, dit-il, pour que nous
nous vengions ensemble de notre ennemi com–
mun. » L e ro i , le voyant arriver avec toute sa fa–
mille, le crut sincère; i l lui accorda des hon–
neurs comme à un souverain et lui donna le se*
cond rang dans son royaume. Tout le temps des
jours rigoureux et glacés de l'hiver se passa ainsi
dans la joie. Lorsqu'arrivèrent ensuite les jours
qui ouvrent les portes du printemps et que tem–
pèrent le sbuffle des zéphyrs, le roi quitta cette
région, et descendit avec les siens à la ville de
Vagharschabad, dans la province d'Ararat. Tandis
conlait le petit fleuve Lopnas qui se jetait dans le Kour
(
Lazare de Pharbe,
Hist. à?Arm.,
en arm., p. 110), appelé
Cyrus par les Occidentaux.
(4)
Ce fut en effet dès le troisième siècle que Khagh–
khagh devint la résidence d'hiver des rois d'Arménie.
Plus tard, elle eut lamême destination sous les rois des
Aghouank (Elisée,
Hist. des Vartaniens,
ch. 3).
Ubi
hodie valedicimus et nos discedimus. Nam incertum
manet, an invicem etiamnum simus visuri.
Itaque tune Parthus, simulac erat paratus, cumproprio
fratre et cum uxoribus ac liberis, et cum reliquo appa-
ratu egressus est, rebellatoris speciem simulans, profectus
est in partes Armeniœ, quasi deserens Persarum regem,
accedensque ad regem Armenia? Cusaronem.
§ 14. Advenit itaque in provinciam et civitatem Chal-
chal dictam, in loca hiberna regum Armeniae. Rex vero
eum videns, summo cum honore excepit, maxime post-
quam simulante dolo cum ipso colloqui cœpit, et adventus
sui fidem manifestare, dicens : « Hac de causa adsum,
ut communi consensu de ambobus nobis vindictam fa-
cere possimus. » Igitur perspiciensrex virum ad se venisse
cum omnibus suis familiaribus, indubitanter ei credidit,
et tune eidem regalem tribuit honorem, eumque attol-
lens, in secundo sedero fecit solio. Omne autem tempus
hiemale, illudque, quo vehementissimi erant ventorum
flatus, cum lœtitia transegerunt in quiefe. Atubi venit
tempus veris, austro calidum spirante, apertâque œsta-
tis porta, ex illis partibus rex discessit, profectusque
est ad provinciam Ararat dictam, patriam suam, ad ci–
vitatem Yaleroctistam ; et ubi hilariter quieverant tam
rex quam Parthus, cogitabat rex iterum castra movere
in tractus Persidis. Hoc intellecto, Parthus jurisjurandi,
quo se régi Persarum obstrinxerat, recordatus est, cu-
piebatque et propriam videre patriam, credebatque
Fonds A.R.A.M