ՊԱԼ
4
֊
յ ֊ Պ Ա Լ
«
քարաժայռ»,
նորագիւտ
բառ, որ
մէկ անգամ
գտնում
եմ գործածուած
Հա֊
լաք. էջ 17, «Ապա ի հինգերորդ տարին լր֊
մնցան զպարիսպն, անհուն բարձրութիւն
նո֊
րա էր դիմաց պալին, վաթսուն
կանգուն»։
Իսկապէս նշանակում
է «մեծ» և այս ձևով
կենդանի
է Ապ. Արճ. Բլ. Հջղ– Մշ, Նբ. Վն.
որոնց մէջ գործածւոլմ
է իբր ածական «տե
ղից չշարժուող խոշոր ապառաժ քար,
աւելի
մեծ, քան թէ զնարը՝ որ շարժելի է» իմաս
տով,
օր.
Պալ պա լ քարեր,
նշանակում է նաև
«
լայն և դուրս ցցուած». օր.
պալ (հսկաս՛՝.։
Տե՛ս և
պաղ
«
քար»
(
որից
պ՛աղանձաւ
և
պղպղաքար) :
= Բնիկ հայ բառ՝ հնխ.
Ետ1–
(
կամ
Է>Յ
1–
և
կամ
հ\–) «խոշոր,
ուժեղ» բառից, հմմտ.
սանս, նճ\տւ– «ուժ,
զօրութիւն»,
նձ\կ՝ՃՈ
«
աւելի
ուժեղ»,
ե)Ձ1ւտէ1ւՑ–
«
ամենաուժեզ»,
յն. խճւ՚ա՝*,
^տճւտթօ;
«
լաւագոյն»՛*
հսլ.նօ\\\\1
եօԱյ*
«
մեծագոյն»,
հօ1յ՚6
«
աւելի շատ»,
սերբ.
եճ1յ1
«
լաւագոյն»,
ռուս.
6
օյ1ե1110Տ
«
մեծ»,
6
օյ1հ1116, 6օյ166
«
աւելի», լտ.
ճ՜6–եւԱտ
«
թոյլ, անուժ», հոլլ. ստոր, գերմ՛ ֆրիզ.
թց1
«
անշարժելի,՛հաստա՛տուն»
քՐօԱօւ՜Ո^
2, 110,
7
ւ–ՁԱէաՅՈՈ 25,
Յ Շ Ր Ո Ց
^ 72, \\^
Յ
1
ՃՇ
222,
801
ՏՅՇ(| 118),
հիոլ. ձձ–հՅւ\ «զօրեղ»
(
Տւ՜–
Ո0Աէ–^6ւ11շէ 245),
ալպեան
թ313
«
սեպ
ժայռ»;
Լ
)
Յ
1
Ճ
«
քարաժայռ»,
բտ13
«
գերեզմա
նաքար»,
ԲՅ
1
Յ
«
քարակոյտ»,
ինչպէս նաև
մի
խումբ լեռնագագաթների
անուններ
Ալպեան
լեռների վրայ, որոնք ընդարձակ տե՛ս
861՜–
Խ1ձւ Տ Տ Լ
96,
էջ 139 և 156 — 7։
Գերմա֊
նական ձևերը ոմանք վարանում են միացնել
սրանց, հայերէնի կատարեալ
համաձայնու֊
թիւնը
նշանակութեան
կողմից՝
գալիս է
ցրուելու կասկածը։ — Աճ.
"
ՊԱԼԱՏՆ
կամ
ՊԱՂԱՏՆ, ն
հլ. (սեռ.
–
տան)
«
ապարանք,
արքունիք, թագաւորա
կան կամ իշխանական բնակարան»
Եւս, քր.
Բոլզ. Փարպ, Խոր. յետնաբար
ասւում է
պա
ղատ
կամ
պալատ, ի
հլ. «արքունիք»
Րս֊
կիփ. ճառրնտ. Վրք. հց. Պտմ. վր– «արքունի
գանձը» Վրդն. պտմ. էջ 141. «թագավորա
կան վրան» Կիր. 94. Վրդն. 141. նոր գրա
կանում գործածւում
է միայն
պալատ
«
ար
քունիք»,
որից
պալատական, պալատանը–
ման։—
ԱԲ ունի և
պալատատուն
բառը, որ
ըստ Նորայր, Բառաք, 58՝ կազմուած
պիտի
լինի Վրք. հց. բ. 254
ի պալատատանն
ձե֊
ւվից՛ բայց այս ձևը գրչագրական
սխալ է՝
փոխանակ
ի պալատանն։
= 3ն.
«0/.
օւՀէ07
5
7
I^X
^X^V
հոմանիշից,
որ
վախառեալ
է լտ.
բ313էւԱ1Ո
բառից, սա նա
խապէս Հռովմի Պալատինեան
լեռան
անունն
էր՛ թերևս ծագում է լտ.
թ31ստ
«
ցից»
բառից
և նշանակում է բուն «ցցապատ
տեղ»
(\\
^Յ
1–
ԺՇ
554).
յետոյ ստացաւ
«
արքունիք»
նշա
նակութիւնը. անցած
է նաև շատ
ուրիշ լե
զուների
ինչ. իտալ.
բ313220,
ֆրանս.
բ3131Տ,
անգլ.
ԲՁ
1306,
հբգ.
թհ313Ո23, թք313Ո23,
մ.
բ.գ.
Բ313Տ,
նբգ.
Ր313Տէ,
Բ1Տւ\շ
(1
Հ1ս§6 365),
հսլ.
բօ13էՁ,
ռուս.
Ո3յ131՝3,
հունգ.
թ31օէ2,
վրաց. Հ-ՀՈ-ՀՕ
պալատի,
արաբ.
նՏւ\՜Տ՝\,
ասոր.
^ ^ 0 / \ Լ ձ թՁ1՚3՜է7ո
ևն։ Հայերէնի
«
վը–
րան» նշանակութեան
համար
հմմտ. ռուս.
Ոձյւ&Գ&ճ «վրան»։—Հիւբշ.
էջ 370։
ՀՀԲ «բառ
այլազգ.»։
Ուղիղ
մեկնեց
նախ
Տ՛ ^ՅՐէա. աաՕՄ6Տ 2, 279,
յե
տոյ ՆՀԲ,
Բ6է6ՈՈ.
21
ևն։
ԳԻՌ—Ագլ. Ախց. Գոր. Ղրբ– Շմ. Տփ.
պա
լատ,
Ս չ.
բ՛ալադ՛
(
վերջինր
նոր փոխառու
թիւն ռում.
թ313է, թ313էե
ձևից, իսկ առա
ջիններն էլ ռուս.
03/13
X3
բառից)։
*
ՊԱԼԱՏՈ1՚Ր,
որ և
բալատուր, պալարտուկ,
պլատար
«
մի տեսակ բոյս. լտ.
ՅՈՅՇՅՐ
(1
ւԱ1Ո»
Բժշ. ունի միայն ՀԲուս. § 2483։
= Արաբ. ^յՀՀյ
ն&\աա
կամ
յ յ ձ կ
ԵՅ–
1
Յ
(1
Մ
նոյն
նշ. (տե՛ս
Տէ61ՈՏ0հՈ6ւճ6ք
–
ի հա
ւաքածոյի
մէջ՝
11, 319).
նոյնից է
նաև վրաց.
&*
յո>*(օ՚շ|6օ բալադոլրի քքՅՏՅ–
«
Յ թ ^ ՚ հ
(
ԱՇըՇՈՕ)» Չուրին.
2
93։
Ուղիղ մեկնեց
ՀԲուս.։
+ ՊԱԼԱՐ (ի
–
ա
հլ. րստ
ՆՀԲ, բայց
կայ
միայն սեռ. -
ի
) «
մարմնի
վրայ մի տեսակ
վէրք, խաղաւարտ»
%
ևտ. ժգ. 2, 10, ժդ. 56.
«
խարան, դաղած
նշան» Փիլ– Պտմ. աղէքս.
որից
պալարաբար
«
պալարի պէս» ԱԲ.
պ ա ֊
լարանալ
«
պալարի պէս լինել»
էմւր. սղ,
ան–
պալարոա
«
անախտ, անսպի»
Փիլ. լին։ —
Տե՛ ս նաև
յաջորդը։
= Բնիկ հայ բառ՝ հնխ.
հօ1–
«
ուռիլ, ու
ռուցք»
արմատի
ստորին
ե1–
ձայնդարձից,
Fonds A.R.A.M