— 88 —
A N N E X E
À
L A D E P E C H E
D E L O N D R E S D U
1
e r
J A N V I E R
1
896.
Le marquis
DE SALISBURY,
au baron
DE COIIRCEL.
Foreign Office, december 2
d
1890.
I have the honour to acknowledge the receipt of your note of the
2
1
st
ins–
tant, informing me t ha t t he French Ambassador at Constantinople has been autho-
rized to come to an understanding wi th his colleagues wi th a view to verify the
action attributed to the Turkish Authorities in the matter of forced conversions to
Mahomedanism.
I beg Your Excellency to express to your Government the satisfaction wi t h which
I have received tins information.
SALISBURY.
TRADUCTION.
J'ai l'honneur de vous accuser réception de votre note du
2
1
de ce mois, par laquelle
vous m'informez que l'Ambassadeur de France à Constantinople a été autorisé à s'en–
tendre avec ses collègues, en vue de vérifier l'action attribuée aux autorités turques
au sujet des conversions forcées au mahométisme.
Je prie Votre Excellence d'exprimer à son Gouvernement la satisfaction avec la–
quelle j'ai reçu cette information.
N °
1 2 3 .
M .
DE LA BOULINIÈRE
,
Chargé d'Affaires de France à Constantinople.
à M. BERTHELOT, Ministre des Affaires étrangères.
Péra, 1™ mars 1896.
Monsieur le Ministre,
Pendant les massacres dont Votre Excellence a pu suivre par les rapports de l ' Am–
bassade la longue et sanglante trace à travers l'Anatolie, de nombreuses conversions
à l'islamisme se sont produites sous la pression de la peur.
Parmi ces apostasies beaucoup ont été dues à des actes formels d'intimidation. Les
musulmans ont parfois même poursuivi la réalisation de leur plan avec tant de mé–
thode qu'ils ont eu soin d'exiger le divorce des Arméniens mariés ; la femme armé–
nienne était remariée à un Turc et une musulmane était donnée pour femme à son
ancien mari. Les rapports de nos consuls ont appelé notre attention sur ces faits qui
constituent non seulement une iniquité révoltante, mais un véritable danger.
Fonds A.R.A.M