F A U S T U S D E B Y Z A N C E .
BIBLIOTHÈQUE H I S T O R I Q U E .
(
Traduction
de l'arménien.)
AVI S PRÉLIMINAIRE D E L ' A U T E U R .
Voici ce qui se trouve dans les livres de cette
troisième Histoire ( i ) : les canons chronologiques
des trois ouvrages, puis les quatre livres [ sui–
vants] , qui ne renferment que des mémoires sur
la même matière ; l'histoire de la nation armé–
nienne, issue des enfants de Thorgom
(2)
;
c'est-
à-dire les faits et gestes accomplis autrefois ; les
actions et la biographie des saints pontifes,
hommes de D i e u , jusqu'au moment de la mort
de chacun d'eux ; [ les exploits ] des rois arsaci-
des, maîtres du pay s , et ceux des hommes i l –
lustres placés à la tête de l'armée et issus du nom–
bre des vaillants satrapes ( nakha r a r ) ; [ l e t a –
bleau ] de la paix, de la guerre, de la prospérité,
de la dévastation, de la justice, de l'iniquité, de
la foi et de l'impiété. A partir du règne de Chos-
roès ( Kho s r o v ) , fils de Tiridate (Der tad) , j u s –
qu'au dernier temps de la décadence de la royauté
en Arménie, et du pontificat de Verthanès, fils
du premier pontife Grégoire, enfin jusqu'aux
principaux et derniers évêques arméniens, j ' a i
décrit [tout] en 'détail, selon l'ordre chronologi–
que et dans des chapitres rigoureusement divisés.
J'ai mit précéder ces quatre livres de quatre
tables des matières, que je reproduis en tête de
chaque chapitre, jusqu'à la fin de cet [ouvrage],
afin d'en faciliter [ l a lecture] à tous ceux qui
voudront étudier ce que j e vais raconter.
(1)
C'est ainsi que nous avons compris ce premier
membre de phrase, qui est le début de la « Bibliothèque
historique » de Faustus de Byzance. Les termes en sont
confus, mais nous avons expliqué dans l'Introduction
ce qu'il faut entendre par les mots « troisième histoire ».
Cf. plus haut, p. 206.
( 2 )
Selon les traditions arméniennes, Thorgom, le
Thogarma
des Livres saints, était père de Haïg, pre–
mier chef de la race arménienne. Ainsi l'expression
«
enfants de Thorgom » signifie « les Arméniens ».— Cf.
plus haut, p. 16, notes 4 et 6.
MAR APAS CATINA-
209
L I V R E T R O I S I È M E .
CANONS D E C E M V R E ; VINGT E T UN CHAPITRES.
I . Ce qu'il advint en Arménie après la prédica–
tion de l'apôtre Thaddée (Thatéos). Canons
des livres chronologiques.
I I . Du premier grand pontife Grégoire ; [de son
fils] et de leurs sépultures.
I I I . Règne de Chosroès (Khos rov ) , fils de T i r i –
date (Der t ad ) ; Patriarchat de Vertlianès, fils
du grand pontife Grégoire.
I V . Des deux familles des Manavazian et des
Ouortouni, qui s'entretuèrent en Arménie.
V . Des deux fils de Verthanès, dont le premier
se nommait Grigoris et le second Iousig.
V I . De Grigoris, fils de Verthanès; sa mort; sa
sépulture.
V I I . Grand combat livré à la suite de l'invasion
du roi des Massagètes ( Mazkhouth ) dans les
États du r o i d'Arménie. Comment i l périt, lui
et ses troupes.
V I I I . Plantation d'une forêt. Guerre avec les
Perses et extermination de l a race satrapale
des Peznouni.
I X . L e ptieschkh Bacour se révolte contre le roi
d'Arménie ; i l est remplacé par le ptieschkh
Vagbinag de Siounik.
X . De Jacques (Agop), évêque de Medzpin.
X I . Grande guerre entre les Perses et les Armé–
niens, où succomba le commandant Vatché.
Mort du roi Chosroès (Khosrov) et passage de
ce monde à l'autre du patriarche Verthanès.
X I I . Diran règne après son père. Iousig, après
la mort de son père Verthanès, occupe le siège
patriarcal ; de quelle manière i l fut tué par le
roi D i r ah , dont il avait censuré la conduite.
X I I I . Comment, après la mort de Iousig, l'Ar–
ménie resta sans chef [spirituel] , ses fils n'é–
tant pas dignes d'occuper le siège de leur
père.
14
Fonds A.R.A.M